Miners перевод на португальский
694 параллельный перевод
The lady can play one of the miners.
Ela pode fazer de mineiro.
But the miners are all men.
Mas os mineiros são todos homens.
Coal miners were my father and all my brothers, and proud of their trade.
Mineiros eram o meu pai e todos os meus irmãos, e orgulhosos do seu oficio.
Those miners will run you down even if you have a two-day start.
Aqueles mineiros irão atrás de você,... mesmo que esteja dois dias na frente.
I'll start yelling and there'll be a posse of miners on every trail.
Começarei a gritar e haverá um grupo de mineiros em cada trilha.
They are gold miners from Venezuela.
São mineiros de ouro, da Venezuela.
He's had me on his mind for quite awhile, ever since those two miners were killed over at Evans'Ferry.
Tem feito isso, desde que os 2 mineiros da Evan's Ferry foram mortos.
- Say, you fellows miners? - No.
- Diga-me cá, vocês são mineiros?
That holds for hunters, but not for gold miners.
Isso é para caçadores, não para prospectores.
This man was in a party of miners ambushed yesterday by Apaches.
Este homem vinha com uns mineiros que foram emboscados pelos Apaches.
How many miners leave a boomtown richer than when they showed up?
Muitos mineiros deixam uma cidade rica quando aparecem. Não um em mil.
What do you expect'em to do? Starve while you feed a bunch of crazy miners?
Espera que eles morram à fome, enquanto você alimenta um bando de mineiros loucos?
Let's see what he can do against a dozen hungry miners.
Vejamos o que ele pode fazer contra uma dúzia de mineiros famintos.
I thought he was one of Jack Davis'miners.
Pensei que fosse um dos mineiros do Jack Davis.
For some time there'd been reports about a vicious gang of claim jumpers... who'd been forcing miners to sign away their claims through fear of torture or death.
Por algum tempo houve relatos sobre um bando de salteadores... que forçavam os mineiros a entregar as suas minas, ameaçando-os de morte.
The claims were then transferred to one of their own men... or were sold to innocent miners who had just arrived in the territory... and were looking for new claims to work.
As minas eram então transferidas para um de seus próprios homens... ou então vendiam a mineiros inocentes que chegavam ao local... e procuravam novas minas para trabalhar.
As the weeks passed with miners in the gold mines of Serra Pelada.
Como nas semanas que passara com os garimpeiros de Serra Pelada.
On account of Skagway was a good town before you moved in. Robbing and cheating miners with your bad whiskey and fancy women.
Skagway sempre foi um bom povoado antes da sua chegada... a roubar e a enganar os mineiros com péssimo whiskey e mulheres.
I heard some miners had another fight in the south-end last night.
Soube que os mineiros arrumaram confusão à noite.
The miners go back to work, big times for all. You cutting in on every place in town.
Os mineiros voltando ao trabalho, tudo vai melhorar... e vocês estarão por dentro do negócio.
Miners and riffraff are overrunning the town.
Há muitos desordeiros circulando por aí.
There exists no more miserable people on the face of the earth... than the miners who live there.
Não há pessoas mais miseráveis na face da Terra do que os mineiros que lá vivem.
Get those clothes dirty with the blood and sweat of dying miners... then come here and lecture me about Christianity.
Sujem as roupas com sangue e suor de mineiros moribundos depois podem pregar-me sermões sobre a Cristandade.
No, we are miners.
Não, nós somos mineiros.
He's one of the miners!
É um dos mineiros!
Do you know what it's like to be alone in a camp full of rough-neck miners, a father who holds a quiet hatred for you because you're not the son he's always wanted?
Não sabe o que é sentir-se só... num campo de mineiros grosseiros, com um pai que a odeia... porque não fui o filho que desejava.
How many miners he's exterminated?
De quantos mineiros deu cabo?
Sure, the Cartwrights are gonna sell beef direct to the miners.
Claro, os Cartwright vão vender gado directamente ao mineiros.
The town is plenty riled up against the Indians for killing them miners.
A cidade está bem irritada contra os índios por matarem os mineiros.
That's why we gotta get the Indians stirred up against the miners.
E por isso que temos de virar os índios contra o mineiros.
Killing us some Paiutes... for having massacred those poor hardworking miners.
- Matarmos uns Paiutes, por terem massacrado os pobres e esforçados mineiros.
You mean, like "Who really killed those miners?"
Do estilo "Quem de facto matou os mineiros?"
Them miners was all killed with bullets.
Os mineiros foram todos mortos à bala.
I know you don't like Burdette, but you heard Winnemucca say some miners did this.
Sei que não gostas do Burdette, mas o Winnemucca disse que foi obra de mineiros.
At the moment he's the only man who stands to make a profit by starting trouble between the ranchers and the miners, not to mention the Indians.
De momento é o único homem que lucra em criar sarilhos entre rancheiros e mineiros, para não falar nos índios.
I don't understand- - those miners out in the street- - they wanted to hang me.
Não entendo. Os mineiros na rua queriam enforcar-me.
Well, the miners sent two groups out to buy cattle.
Os mineiros enviaram dois grupos a comprar gado.
One of the miners, a man named Harris, managed to stay alive.
Um dos mineiros, um tipo chamado Harris, conseguiu sobreviver.
Some miners in Virginia City. I said forget it.
- Mineiros em Virginia City.
Sam, you're looking at the only Bible the miners around here have any time to read.
Sam, está a ver a única Bíblia que os mineiros daqui têm tempo de ler.
Right. The miners who are putting the name Virginia City on the map.
os mineiros que estão a pôr Virginia City no mapa.
You make the miners laugh.
Tu fazes os mineiros rir.
Miners are so busy looking at her low necklines, they forget who's paying for them.
Os mineiros estão tão entretidos a olhar para os decotes dela, que se esquecem de quem os está a pagar.
Those miners at Washoe, they're just waiting to buy and sell.
Esse mineiros do Washoe, estão à espera de comprar e vender.
They're pretty big. Just some gals who do the miners'washing.
São as que lavam a roupa dos mineiros.
Look, Millain, just'cause you shot up a few miners, that makes you the most feared man in town, but I'm not shaking even a little bit, so don't get in my way.
Millain, lá por dar uns tiros nuns mineiros isso pode fazer de si o homem mais temido da cidade, mas a mim não me faz tremer nada por isso não se meta no meu caminho.
A couple of the miners saw a tall, dark man coming out of her place just about daybreak.
Uns mineiros viram um homem alto, moreno, a sair de casa dela ao amanhecer.
Oh, I saw the way those miners were looking at you tonight.
Vi o modo como aqueles mineiros te olhavam esta noite.
The miners- - they still dig like gophers down at the flats.
Os mineiros continuam a escavar nas planícies que nem roedores.
You fought a bunch of half-drunken miners out on a picnic, a lark.
Lutaste com um punhado de mineiros meio bêbados que vieram passear, uma farsa.
The miners who were killed because of improper timbering in these mines, they have found a new method of timbering, Hoss.
Os mineiros que morreram por causa do mau escoramento nas minas, descobriram um novo método para o fazerem, Hoss.