Minions перевод на португальский
354 параллельный перевод
I know nothing of this Texas, but I do know the fury of the outraged minions of the law, and as a consequence, I fear what lies behind me far more than the unknown, which lies ahead.
Não sei nada sobre o Texas, mas conheço a fúria dos colaboradores da lei. E, como consequência, o que mais me assombra é o desconhecido que me espera.
Do not heed the minions.
Não castigues os servos.
- To one of his minions?
- Para um de seus lacaios?
Let us be Diana's foresters, gentlemen of the shade, minions of the moon, men of good government being governed as the sea is, by our noble and chaste mistress the moon, under whose countenance we steal.
"cavalheiros da sombra", "meliantes da lua". Homens de um bom governo,... sendo governados assim como o mar é pela lua,... cujo semblante roubamos.
They eat human flesh, fornicate, adulterise, misogynise, and commune constantly with minions of the devil.
Comem carne humana, fornicam, são adúlteros, misóginos, e comungam constantemente com os desígnios do Diabo.
But, for what it's worth, it seems that hotel bungalow was,... supposedly, the HQ of the rather spooky brigade of midnight minions... we used to call "Howard's secret police".
Mas, quanto ao que vale a pena falar, parece que o bangalô era, supostamente, o quartel-general da brigada fantasma de subordinados. Costumávamos chamá-la de "a polícia secreta de Howard".
and cried, " Sink Rome! And all her minions.
"Abaixo Roma e todos os seus domínios!"
You know full well, Nekron, that offer was made... before your minions kidnapped my sister.
Sabes muito bem, Nekron, que essa oferta foi feita antes dos seus lacaios raptarem a minha irmã.
Now my minions will frolic in darkness until the end of time.
Agora os meus favoritos divertir-se-ão na escuridão para todo o sempre.
And these shall be your minions.
E estas serão as tuas hostes :
But his minions the face of white death in the streets.
Mas seus intentos a face da morte branca nas ruas.
I can do anything his trained minions can do.
Eu consigo fazer qualquer coisa que os seus servos treinados conseguem.
Your skills are not in doubt. The Captain is merely concerned with your ability to successfully interact with his trained minions.
A sua experiência não é posta em causa, Q. O Capitão só está preocupado com a sua capacidade em interagir com os "servos treinados".
Let's not call ourselves robbers but Diana's foresters... gentlemen of the shade... minions of the moon... men of good government.
Não somos ladrões, mas sim protectores da Diana. Cavalheiros das sombras. Os minions da lua.
Lording over the minions and their video cameras.
Agora respeita-los? - O que é que queres?
I'll have Quark send one of his minions with our basket.
Já sei. Peço ao Quark que mande um ajudante trazer a cesta.
Satan's minions at work again!
Os servos de Satã voltaram a atacar!
I've managed to contact certain underlings, evil spirits, secretaries of secretaries, and other assorted minions who will contact my father.
Contactei subordinados, de espírito maldoso, secretárias e outros servos que falarão ao meu pai.
He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Há quanto tempo esses soldados trabalham para o rei Midas? Desde que abriu "O Toque Dourado". " Obrigado pelas maçãs.
He journeyed the Earth battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Mas precisam provar que merecem esse poder. Quero que se matem um ao outro.
He journeyed the Earth battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Penélope? Ela é a noiva! Agora posso lhe mostrar seu erro na escolha.
He journeyed the Earth battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
- Há sim. Não estrague o material!
He journeyed the Earth battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Talvez por isso a roda tenha saído. Não lhe dê atenção.
He journeyed the Earth battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Terminei há pouco um seminário de auto atualização com Robertus Tonicles. O tipo é um génio, ganha dinheiro às mãos cheias.
He journeyed the Earth battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Diga a seus homens que larguem as armas! Precisará de mais ajuda que isso.
He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
- seu espírito entrou pela porta. - Não sei explicar de outro modo. Minha mão o atravessou.
He journeyed the Earth battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Realmente sabe fazer sua mãe feliz. Realmente acho que se preocupa demais comigo.
He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
CORAÇÃO livre Este terreno é meio traiçoeiro. Vão com calma.
I noticed they're all on your land. You're not too busy hawking in your old age to keep control of your minions, are you?
Se você não estivesse tão ocupago falconeando por aí com sua idade poderia cuidar de seus seguidores.
- My conscience is clear. ♪ You can lie to yourself and your minions ♪
Tu queres enganar a ti e ao teu povo
he's come back to finish what you interrupted, jon, and each time he kills, he can bring back another of his minions you're saying i have to commit murder.
Ele voltou para terminar o que interrompeste, Jon. E cada vez que ele matar, consegue trazer de volta um dos seus lacaios. A não ser que o detenhas.
he can bring back another of his minions unless you stop him.
E cada vez que ele matar, consegue trazer de volta um dos seus lacaios. A não ser que o detenhas.
He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Acho que ele deve ser uma gracinha... do modo que os bebés são.
Come, my minions
Meus Demónios
But the wizard cut open a bag of salt..... and now the dancing minions have nowhere to put their big maypole... fish thing.
Mas o feiticeiro conseguiu cortar um saco de sal, e agora os subordinados dançarinos não têm onde colocar a sua vara... A coisa de peixe.
The Master can draw power from one of his minions while it feeds.
O Mestre pode absorver poder através de um ajudante enquanto este se alimenta.
He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Nem lhe posso dizer como significava para mim ter o seu endosso... neste adubo dos Augean Estábulos.
He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Nem mesmo os deuses podem interferir com o tempo. Desejava saber quem está por trás disto.
He journeyed the Earth battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Não posso acreditar. Procurei-te por toda a parte... e quem te encontrou foi Evander.
I haven't done anything wrong and I won't be hounded by you and your soulless minions of orthodoxy.
Não fiz nada de errado e não serei perseguido por vocês ou pelos vossos lacaios da ortodoxia.
Since you are not, in fact working for the soulless minions of orthodoxy that have hounded my work and plagued my existence I have decided to open negotiations regarding the sale of a mint condition 1951 Willie Mays rookie card...
Uma vez que não trabalham para os lacaios da ortodoxia, que perseguiram o meu trabalho e me atormentaram a vida, decidi abrir as negociações para a venda de um cartão de caloiro de Willie Mays, de 1951,
And while the soulless minions of orthodoxy refuse to follow up on his important research I could hear the clarion call of destiny ringing in my ears.
E enquanto os lacaios da ortodoxia recusam prosseguir a sua importante investigação, eu ouvi o clarim do destino a soar-me aos ouvidos.
Maybe the soulless minions of orthodoxy finally caught up with him.
Talvez os lacaios da ortodoxia o tenham finalmente apanhado.
He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Agora é a sua vez.
He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
- Ali está!
He journeyed the Earth battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
MARCHA À liberdade
He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Eu te peguei! Não!
He journeyed the Earth battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Desculpa.
He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Tubular!
He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Suponho que será "Rainha Alcmena" de agora em diante, não é? A realeza não me interessa. Viver a minha vida com um bom homem sim.
He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Disse-lhe os nossos nomes.