Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / Mock

Mock перевод на португальский

1,100 параллельный перевод
You dare to mock at Brytag?
Atreves-te a ridicularizar Brytag?
Don't mock me, Sandy.
Não faças troca, Sandy.
In high school, I was delegate to the mock UN in New York City. Twice.
No liceu, fui delegada da ONU em Nova lorque, duas vezes.
You " re down to your last pair of mock crocs. And you promised to take me to dinner tomorrow night.
Já estás nas lonas e prometeste que me levavas a jantar amanhã.
By all that is holy, someone has sought to mock me.
Por tudo que é sagrado. Querem incriminar-me.
- Have you come here to mock me?
Você veio aqui para gozar com a minha cara?
I wouldn't dare mock you, you've gone through so much more than me.
Não me atreveria a maçar-te, já passate por muito mais que eu.
I do not go that far. Do not mock the court.
- Extremamente, não sei.
You mock my pain!
Troçais da minha dor!
DO NOT MOCK ME, RENE. THE MOMENT THAT I SET EYES ON YOU, I WANTED TO RUN MY FINGERS THROUGH YOUR HAIR.
Mal te pus a vista em cima, quis percorrer os teus cabelos com os meus dedos.
( mock American accent ) Hey... welcome home, kid.
Ei... bem vindo a casa, miúdo.
Is it a mock bomb threat? A robbery?
É uma falsa ameaça de bomba?
And tell the pleasant prince this mock of his... hath turned his balls to gunstones, and his soul shall stand sore charged... for the wasteful vengeance that shall fly with them.
E dizei ao príncipe... que essa sua pilhéria fez destas bolas pedras. E que a alma dele terá causado a vingança que voará com elas.
For many a thousand widows shall this his mock, mock out of their dear husbands, mock mothers from their sons, mock castles down.
Milhares de mulheres perderão... seus maridos por essa pilhéria. Perderão seus filhos. Castelos serão destruídos.
- By faith and honor, our madams mock at us and plainly say our mettle is bred out!
- Pela fé e pela honra... nossas damas zombam, nos dizendo que nosso vigor se esgotou!
Good god, why should they mock poor fellows thus?
Meu Deus! Por que zombar de pobres coitados?
Your majesty shall mock at me.
Vossa Majestade rirá de mim.
Mock if you will.
Teste-a, se conseguir.
All they do is mock me.
Só souberam gozar comigo.
Now it is Babu's turn to mock.
Agora é a vez do Babu de gozar!
Would they mock him?
Gozá-lo-iam?
follow that lord and look you mock him not.
Siga aquele lord e não goze com dele!
Go ahead, mock me. But I was quite the artist in my time.
Eu já te vi a pintares-te a ti mesmo várias vezes.
But I think people who go to church for the spectacle of the music, mock the faith of others.
Mas acho que aqueles que vão à Igreja pelo espectáculo e pela música não respeitam a fé dos outros.
Since my early childhood, I have never tolerated the animal constraints that mock the human condition.
Desde a tenra minha infância, suporto mal esta servidão animal que ridicularizam a condição humana.
I pray thee, do not mock me, fellow student.
Não zombes.
Not one now, to mock your own grinning?
E agora nem uma graça?
I'll see the mock-ups Friday.
Linha 4. Posso ver os protótipos na 6a. feira.
Huh. ( mock sobbing )
Só vim para agradecer por me teres apresentado a Hope e a Joy.
I would have been scorned in every mock.
Eu seria desprezado e todo ridicularizado.
Now, Peg, I've got a year's supply of my favourite mock food.
Tenho fornecimento de um ano da minha comida de plástico.
Do not mock me, Lady Marian.
Não me exasperem, Lady Marian.
Keep these mock-ups with us.
Vamos levá-los sempre conosco.
Who else has a night-blooming mock orchid flowering this year?
Quem mais vai ter uma orquídea nocturna a florescer este ano?
- Don't mock. - You must have something in the fridge.
- Devem ter alguma coisa.
So... This young lady is trying to mock us?
Então quer dizer que a menina está a querer divertir-se conosco?
I suppose you think it witty and clever to mock the royal family, to poke fun at the queen and the empire with this... rubbish!
Acha-se muito espirituosa por fazer troça da Família Real? Por gozar com a Rainha e com o lmpério escrevendo estes disparates?
Don't mock me, Hélêne.
Não goze comigo, Helene.
Mock our customs.
Fazem pouco dos nossos costumes.
Must mock Joey.
Joey, o grande graçolas.
Go ahead, mock me.
Vá, goza comigo.
[Grunts] Why do you mock me, O Lord?
Porque troçais de mim, Senhor?
- This is a social studies nightmare. - They're doing a mock congress.
Estão a representar um Congresso.
The Devil tries to imitate God in order mock him.
O Demônio sempre tenta imitar a Deus para zombar dele.
I mock you? No, by heaven.
Bom senhor, enquanto estáveis oprimido por vosso pesar Cassio por aqui passou.
You mock me, madam, this is not the way To win your daughter.
Zombais de mim, senhora, não é esta a guisa de ganhar a vossa filha.
I ain't gonna let no little punk kid come here and mock me.
Não admito que um pirralho qualquer venha aqui gozar comigo! Estás a gozar comigo?
[Mock Laughing]
Vá, põe-te alegre.
- Cruel fate, why do you mock me?
- Destino cruel, porquê eu?
'Tis the green-eyed monster that doth mock the meat it feeds on. Why?
Cuidado, meu senhor, com o ciúme!
Dost thou mock me?
Não, pelos céus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]