Morte перевод на португальский
61,039 параллельный перевод
Well, your father's death is worrying the investors.
Bem, a morte do teu pai está a preocupar os investidores.
Oh, oh, sorry to hear about your husband.
Lamento a morte do seu marido.
Constantine's death is scaring the investors.
A morte do Constantine está a assustar os investidores.
We didn't just fake a painting, but your husband's death too.
Não falsificamos apenas um quadro, mas, também forjamos a morte do teu marido.
Even in death, your father was a fastidious man of business.
Mesmo na morte, o seu pai era... um astuto homem de negócios.
All right, we rescued Nik, we escaped mortal danger...
Salvámos o Nik, escapámos à morte.
Sentence my family to death?
Condenar a minha família à morte?
Two powerful souls, both fighting to the death.
Duas almas poderosas a lutar até à morte.
The Hollow wanted both of us dead.
O Hollow queria a morte de ambos.
Okay, well, when you're done entertaining yourself, I'd love to get back to the life or death situation we're dealing with.
- Quando acabares de te divertir, adoraria voltar à situação de vida ou de morte com que estamos a lidar.
Look, Freya, I'm not gonna leave you alone in here with the Hollow's High Priest of Doom. Why?
Ouve, Freya, não te vou deixar aqui sozinha com o sumo-sacerdote da morte da Hollow.
I say we kill our enemy and sacrifice her, then I can channel the power from the Hollow's death, raise Elijah's body, and place him back where he belongs.
Matamos a nossa inimiga e sacrificamo-la. Depois, posso canalizar o poder da morte da Hollow, ressuscitar o Elijah e colocá-lo onde ele pertence.
Can I interest anyone in a swift and painless death?
Alguém está interessado numa morte rápida e indolor?
You know, if you're so determined to be this way, then everything that Elijah has done for you, including his death, will be for nothing.
Se estás tão decidido a ser assim, então tudo o que o Elijah fez por ti, incluindo a morte dele, terá sido em vão.
The power to transcend death, and destroy all who stand against us.
O poder de transcender a morte e destruir todos os que se opõem a nós.
Hayley, violent death has a very specific energy.
Hayley, a morte violenta tem uma energia muito específica.
Death has a snake on his shoulder, and the Magician holds aloft a serpent.
A morte tem uma serpente no ombro. E o mágico a erguer uma serpente.
It prefers the power channeled by the death of someone like you.
Ele prefere o poder canalizado pela morte de alguém como tu.
Dominic's death was a distraction.
- A morte do Dominic foi uma distracção.
- Death becomes you.
- A morte fica-te bem.
Death seemed the only solution.
A morte parecia a única solução.
One powered by her own death.
Um feitiço potenciado pela sua própria morte.
You're going to die a slow, painful death.
Vais ter uma morte lenta e dolorosa.
Now, I understand with your situation if you're more sympathetic to an alcoholic than to an old man on his deathbed.
Na tua situação, compreendo que tenhas mais consideração por um alcoólico do que a um idoso no seu leito de morte.
As I Lay Dying.
Na Minha Morte.
And did you know that Missouri has the death penalty?
Sabem que o Missouri tem pena de morte?
So... unless you're prepared to kill a family member to keep yourself off death row, you're looking at constant, continuous, relentless pursuit for the rest of your life.
Então, a não ser que estejam preparados para matar alguém da família para ficarem longe do corredor da morte, vão enfrentar uma perseguição constante e contínua até ao resto das vossas vidas.
This your first kill, wasn't it?
Foi a tua primeira morte, não?
Davie McDurran, you were reported dead four year ago.
Davie McDurran, a tua morte foi comunicada há quatro anos.
Because of the accident, because of what happened to my brother, his death.
Por causa do acidente, por aquilo que aconteceu ao meu irmão, a morte dele.
Davie, you were reported dead four year ago.
Davie, a tua morte foi comunicada há quatro anos.
- Death to the Elders of Zion.
- Morte aos Sábios de Sião!
Death to the Elders of Zion!
Morte aos Sábios de Sião!
The death of Walther Rathenau should be cause for celebration, not mourning.
A morte de Walther Rathenau deve ser celebrada, não lamentada.
Dear God, Wilhelm. I have seen my own death.
Meu Deus, Wilhelm, vi a minha própria morte.
Death to satan's messengers!
- Morte aos mensageiros de Satanás!
Legend has it that the edge of this blade brings death to all it cuts.
Diz a lenda que a lâmina desta adaga traz a morte a tudo o que corta.
Death and destruction will follow.
Morte e destruição irão segui-lo.
I think he would have beaten the life out of me if I had not surrendered to him.
Acho que ele me teria espancado até à morte... se eu não me tivesse entregue.
We'll have your brother's death recorded after that.
Iremos registar a morte do seu irmão depois disso.
- What would you have me do? - Leave him to die. Jocelyn, my dear,
Sei que o Redwick a ofendeu, mas, desejar-lhe a morte...
Henry's death was an accident. Was it?
A morte do Henry foi um acidente.
Hear us O merciful Father, we beseech thee and grant that we receive in thy bread, according to thy son, in remembrance of his death and passion, be partakers of His most blessed body.
Ouve-nos, ò Pai Misericordioso, suplicamos-Te, e garante-nos que recebemos no Teu pão, de acordo com o Teu Filho, em recordação da Sua morte e paixão, como cúmplices do Seu corpo abençoado.
It in't death you should fear, my friend.
Não é a morte que deves recear, meu amigo.
We're here because you are the cause of Fletcher's death.
Estamos aqui porque tu és a causa da morte do Fletcher.
Why did you go searching for Henry Sharrow when his brother had reported him dead?
Porque é que foi à procura do Henry Sharrow quando o irmão dele tinha comunicado a sua morte?
And was God our witness when my pa beat the last breath from me ma's mouth with his mortal fists?
E será que Deus foi nossa testemunha quando o meu pai espancou a minha mãe até à morte com os seus punhos mortais?
We could take the feathers out of his pillow and savagely tickle him to death.
Podemos tirar penas da almofada e fazer-lhe cócegas até à morte.
It's not too painful as deaths go.
Não é uma morte muito dolorosa em relação a outras.
One death for the greater good.
Uma morte por um bem maior.
[tense music]
É este o tipo de ligação que temos com alguém que nos pertence total e completamente a 100 % para sempre e temos a pila dele fechada numa pequena caixa até ao dia da sua morte.