My bike перевод на португальский
1,160 параллельный перевод
I was riding my bike home from school one day.
Eu vinha da escola de bicicleta.
I broke my bike. it's okay, it's okay.
- Parti a bicicleta.
When I was 7, I crashed my bike right out in front of his house and to stop me from crying, he kissed me right here.
Quando tinha sete anos, caí da bicicleta à frente da casa dele, e, para eu parar de chorar, ele deu-me um beijo aqui.
I dragged it around behind my bike.
Arrastei-o atrás da minha bicicleta.
You take my bike... you take my independence.
Tira-me a mota, e tiram a minha independência.
Hey, that's my bike.
É a minha bicicleta!
- Gangway. - This is my bike.
É a minha bicicleta.
Hey, hey, that's my bike.
Eh! Essa mota é minha.
I've just remembered my bike is back here.
Acabei de me lembrar, que deixei a moto lá trás.
You know what? I gotta replace the plugs on my bike.
A questão é que tenho de substituir as velas da mota.
- Yeah, but I got my bike.
- Está bem, mas tenho a minha bicicleta.
I was riding my bike one day... ... he jumped out of the box... ... and I ran him over with the back tire.
Um dia, ia de bicicleta e ela saltou da caixa e passei-lhe por cima com o pneu.
My bike won't start.
A minha moto não anda.
And if we bury you ass up, we have a place to park my bike.
E se te enterrarmos de rabo para cima, teremos onde pôr a bicicleta.
If I had the money, I wouldn't waste it on a car when my bike's outside.
Se tivesse dinheiro eu não gastaria num carro.... quando tenho a minha mota, e tu?
But I got on my bike right away.
Mas montei logo a minha bicicleta.
I dropped it down a drain pipe when I got on my bike.
Deitei-a para uma sarjeta, quando montei a bicicleta.
My bike club, we raised $ 1 0,000 once doing a run across the state for the Ronald McDonald House.
Meu clube de motociclistas reuniu $ 10 mil uma vez para a Casa do Ronald McDonald.
And you, get off of my bike.
E tu, sai de cima da minha moto.
I'm gonna go check on my bike.
Vou verificar a minha moto.
- I had to ride my bike here.
- Tive que vir de bicicleta.
My bike fell in the water, sir.
Minha bicicleta caiu a água, senhor.
I scratched my bike, man.
Fiz um risco na mota, pá.
Well, Pete and I are going through a pretty nasty breakup and don't want him to get my bike.
Bem, eu e o Pete estamos a separar-nos e não quero que ele me fique com a mota.
I ride my bike there. No, thank you.
Costumo andar lá de bicicleta.
Um... do I get my bike now? Yeah.
- Devolvem-me a minha bicicleta?
No thanks, Wal, I'll take my bike.
- Não, obrigada, vou de bicicleta.
- No. I have my bike.
- Não, tenho a bicicleta.
It's okay,'cause I have my bike tonight.
Não é preciso. Tenho a bicicleta.
- There's a camera on my bike.
- Há uma câmera na minha moto.
I'm usually working on my bike.
Geralmente só trato da mota.
'Cause you my girl, you got to ride on my bike.
Como és a minha namorada, tens de andar na minha bicicleta.
We should've taken my bike.
Deveríamos ter vindo de bicla.
Just because you fixed my bike, I'm not going to go out with you.
- Do que estas a falar? Só porque arranjas-te a minha mota, não significa que vá sair contigo.
Thank you for fixing my bike.
Eu... obrigado por arranjares a minha mota.
You burnt my bike!
Queimou a minha moto!
But Cardoso steals my heart with a physique worth medals when he displays his serenading art while on his bike he pedals.
Mas Cardoso me mata com seu físico de atleta quando me faz serenata enquanto anda em bicicleta.
He's probably got my computer and theTV and your new mountain bike and -
Já deve ter levado o meu computador, a televisão, a tua nova bicicleta...
I'm gonna use my money to buy the bike shop.
Vou usar o meu dinheiro para comprar a oficina.
I ain't gonna be ridin this bike for the rest of my life.
Vais ver! Não vou andar de bicicleta o resto da vida.
♪ If I ride on my bike, you know I'll have all eyes on me ♪
Houve briga, verdade? Como te atreves?
When I was in the 4th grade, my best friend got a new bike.
Quando estava na 4ª classe, a minha melhor amiga recebeu uma bicicleta nova.
My parents couldn't afford a bike.
Os meus pais não podiam comprar-me uma bicicleta.
If I, somehow, someday get a chance to return to my world, walk around my old neighbourhood, see my old house, Dad's truck, best friend's bike on the lawn, and then I get a chance to go inside.
Se eu... De algum modo Algum dia tiver uma chance de voltar a meu mundo
My-My bike's losing compression.
- E tu?
Don't get sarky, that bike's my living.
Não sejas sacástico, esta bike é a minha vida.
- I've got my own bike...
- Tenho bicicleta própria...
Excuse me, can I just be alone in my office for a minute please? No, I just thought, you know, with your bike lock here and your bike out there, as a good assistant, I should mention that. Sure.
Desculpa, mas posso ficar sozinho no meu escritório um instante, por favor?
Like riding a bike. Nice spending... time with you! Good-bye, Rudy, my man.
Merda, é como andar de bici - cIeta, nunca se esquece...
I want to ride my own bike.
Eu quero andar na minha própria bicicleta.
Dad fixed my old bike.
O pai arranjou-me a bicicleta.