Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / My plane

My plane перевод на португальский

1,083 параллельный перевод
I've got to catch my plane.
Tenho que apanhar o meu avião.
You tried to steal my plane.
- Tentaram roubar o meu avião.
My plane!
O meu avião!
My kingdom for my plane!
O meu reino pelo meu avião!
I came down on spring break, got into some Caribbean grass, missed my plane back to the mainland.
Vim para cá nas férias da escola, arranjei erva das Caraíbas e perdi o avião para casa.
My plane is so crummy. Please, don't let me eat it.
"O Teu céu é tão grande e o meu avião é tão velho... não me deixe mal."
My plane was late because of bad weather.
O meu avião atrasou-se por causa do mau tempo.
We can take my plane, be there in no time.
De avião, chegamos num instante.
Pummel me all night, shoot at me in the morning, steal my plane in the afternoon and still not a hair out of place.
Bater-me de noite, alvejar-me de manhã, roubar-me o avião à tarde e ainda parecer frescos?
- Something very strange just happened to my plane.
Parece-me muito estranho ficar debaixo do meu avião.
- What the juice are you doing in my plane?
- O que está fazendo no meu avião?
Call Raymond and tell him to gas up my plane for the "Snake".
Liga ao Raymond e diz-lhe para atestar o meu avião.
- Why are you working on my plane?
- O que está a fazer ao meu avião?
When I fly, my crew and my plane come first.
Quando voo a tripulação e o avião estão primeiro.
My plane got into Louisiana three hours before Pete Thornton was due.
O meu avião chegou ao Louisiana três horas antes do Pete Thornton.
Zero Sen! It's my plane! Zero Sen!
São Zero Sen. Iguais ao meu!
- I left my plane.
- Deixei lá o meu avião.
My plane!
- O meu avião! - Jamie!
Maybe he's got indigestion. He's eaten my plane!
Talvez esteja com azia, comeu-me o avião!
I mean, look at my plane, Mac, look at it.
Olha para o meu avião, Mac, olha.
But I've got a little time before my plane leaves..... and I'm longing to humiliate you.
Mas o meu avião não parte já e quero humilhar-te.
I mustn't miss my plane.
Não posso perder o avião.
- My plane...
- O meu avião...
- I want you to cancel my plane reservations for tonight. - You changed it?
Cancela a reserva do meu vôo para hoje.
I already got my plane ticket, I'm at the airport, and everything, and they called me back to rehearsal.
Tinha o bilhete de avião, estava no aeroporto e chamam-me de volta para o ensaio.
It's my plane.
O aviäo é meu.
My plane blew up. I remember that.
Lembro-me do meu aviäo explodir.
- lt's my plane, I fly it.
- O aviäo é meu, sou eu quem o pilota.
If I don't get back to Biera, I'll miss my plane to Cuba.
Se eu não regressar a Biera, perco o avião para Cuba.
What are you doing to my plane?
Que está a fazer ao meu avião?
Where's my plane ticket?
O meu bilhete de avião?
Michael, my sensors are picking up screams inside the plane.
Michael, os sensores captaram gritos dentro do avião.
Think I see a plane over here with my name on it.
Acho que estou ali a ver um avião com o meu nome escrito.
If I can work with my patient... I'm sure he'll be able to lead us right to where the plane crashed.
Se eu puder trabalhar com o meu paciente, tenho a certeza de que ele nos vai indicar o sítio onde o avião caiu.
My private plane's double-parked, so I gotta run.
Meu jato está em fila dupla, não posso demorar.
THEY KNOW ABOUT MY BAD LEGS. THIS MEANS THE PLANE IS COMING TONIGHT
Isso significa que esta noite vira um avião... para ir buscar os pilotos.
It's my dad's plane.
O avião é do meu pai.
All I want to do is get on this plane and close my eyes and not talk to anyone.
Tudo o que eu quero fazer é entrar neste avião, fechar os olhos e não falar com ninguém.
When you decided to leave with me you descended into a whole new plane of financial existence, my dear.
Quando decidiste partir comigo caíste numa nova realidade de existência financeira, minha querida.
- Oh, my God! This plane is older than I am! - Come on!
Este avião é mais velho do que eu!
Jerry took a copy of my records, and he took off to catch a plane for Washington.
O Jerry levava uma cópia dos meus registos, e ia apanhar o avião para Washington.
I was in my plane.
- Estava no meu avião...
There's no way they'll let me on the plane with a knife under my shirt.
Não me deixam entrar no avião com um punhal debaixo da camisa.
Sometimes I let interesting people sit in my lap and steer the plane.
Às vezes, certas pessoas sentam-se ao meu colo e guiam o avião. - A sério?
My sister is on that plane.
A minha irmã está naquele avião.
Who talked my ear off on the plane?
Eu é que entrei? ! Quem falou sem parar no avião?
my men, they jump-a from-a the plane in the british clouds, with the big-a the mustache, and-a they smoke-a the peeps.
Os meus homens saltaram do avião, vestidos de ingleses, com grandes bigodes e a fumar cachimbos.
I let you stay here for three weeks and you turn my place into a plane hangar!
Eu deixo-te ficar aqui durante três semanas e a minha casa vira um hangar!
I'm gonna get on that plane,'cause if I don't, I'm gonna regret it for the rest of my life.
Eu vou embarcar naquele avião. Porque se não, vou me arrepender para o resto da minha vida.
I see, my father was leaving on that plane which I couldn't see yesterday
Estou a ver, o meu pai estava naquele avião que não consegui ver ontem
"I was told of the hill's mystical aura by a fascinating Egyptian and so I built my hotel here as a haven for all spiritual wayfarers who long to escape this imperfect, worldly plane."
"Um egípcio fascinante falou-me sobre a aura mística,... assim construí o meu hotel para aqueles que buscam refúgio espiritual e queiram fugir deste plano material".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]