Navigation перевод на португальский
641 параллельный перевод
- Yes, in navigation and trigonometry.
- Em navegaçäo e trigonometria.
I can't make head or tail of this navigation.
Näo percebo nada desta navegaçäo.
One navigation problem and three wrecks.
Um problema de navegaçäo e três frangalhos.
Captain Bligh, in my opinion, your open-boat voyage was the most remarkable conduct of navigation in the history of the sea.
Capitäo Bligh, a sua viagem de bote foi o acto de navegaçäo mais notável da história marítima.
Would His Excellency prefer navigation charts or maps?
Sua Excelência prefere cartas de marear ou mapas?
What you might call a real bit of navigation.
Foi o que se chamou uma navegação a sério.
Ritt. Sparks, you are, uh, in charge of navigation. - Aye, aye, sir!
Sparks, estás encarregue da navegação.
I know a bit about navigation, but when it comes to taking charge of a boat, well...
Entendo um pouco de navegação. Mas comandar um barco...
There! You have a man who's familiar with these waters. He knows seamanship and navigation.
Ele conhece estas águas e entende de navegação.
We had to alter the navigation in flight to cross the enemy coast here.
Tivemos de alterar a navegação para atravessar a costa inimiga aqui.
Menace to navigation. "
Ameaça à navegação. "
In celestial navigation, one second can be the difference between life and death.
Na navegação celestial, um segundo pode ser a diferença entre a vida e a morte.
For the next 30 days auto-pilot will take over navigation because no human could control the ship's complicated mechanisms.
Pelos próximos 30 dias o piloto-automático assumirá a navegação porque nenhum humano poderia controlar os mecanismos complicados da nave.
Navigation and Seamanship.
Navegação e náutica.
Look, I don't know what your practical navigation's like, mine's not bad.
Olhe. Não sei quão boa seja sua orientação. A minha não está mal.
Looks like quite a navigation problem.
- Temos problemas de navegação.
Engineering and navigation all present or accounted for, sir.
Técnicos e navegação todos presentes.
- Navigation?
- Navegação?
Uhura, take over navigation.
Uhura, assuma a navegação.
Captain, navigation console is clear now.
Capitão! O console de navegação está funcionado
You're charged with travel without a flight plan and identification beam, and failure to answer a starship signal, thus a menace to navigation.
É acusado de viajar pela galáxia sem um plano de voo e identificação, de ter fugido a uma nave da federação, sendo uma ameaça para a navegação.
My tiny little ship in this immense galaxy a menace to navigation?
A minha navezita, nesta galáxia imensa, uma ameaça para a navegação? !
- Navigation.
- Navegação.
- coming over my navigation beam.
-... através do meu raio de navegação.
I want you to override the Bridge navigation system - and plot a course for Starbase 4.
Ignore o sistema de navegação e faça a rota para a Base 4.
Navigation report.
Relatório da navegação.
The Medusans have developed interstellar navigation to a fine art.
Os medusanos transformaram a navegação numa arte.
The computer now controls all helm, navigation and engineering functions.
O computador controla agora o leme, a navegação e as máquinas.
The automatic helm-navigation circuit relays might be disrupted from Engineering Level 3.
Os circuitos de navegação automática do leme podem ser cortados, a partir do nível 3 das Máquinas.
They solve our problems on navigation.
Resolvem os nossos problemas de navegação.
His name is Sulu, specialist in weapons and navigation. His hobby is botany.
O Sulu é especialista em armas e navegação.
I remind you that the navigation of this ship is my responsibility.
Eu me lembro que vela este barco é minha responsabilidade.
Spock, can you rig a low-frequency shield like the one on the alien ship, on our navigation console?
Spock, pode montar um campo de baixa freqüencia... igual ao da nave alienígena, no console de navegaçao?
You will now remove the static shield from the navigation console, Captain James T. Kirk.
Agora irá remover o escudo estático... do console de navegaçao, Capitao James T. Kirk.
Captain, Alondra has disappeared from navigation scan.
Capitao, Alondra desapareceu do sensor de navegaçao.
It's a complicated navigation problem, trying to guide two such disparate ships.
É um grande problema de navegaçao tentar guiar duas naves diferentes.
Our science teams will get to work right away conjoining our warp and navigation systems so we will function as a single ship.
As equipes começarao a trabalhar já... unindo nossos sistemas de dobra e de navegaçao... para funcionarmos como uma só nave.
It did not have possibility of if reaching of continued form white small, until terms it helps navigation electronics, that in it would show these targets to them, in the blackout or through clouds.
Não havia possibilidade de se atingir de forma continuada alvos pequenos, até termos ajuda electrónica de navegação, que nos mostraria esses alvos, na escuridão ou através das nuvens.
The first electronic aid of navigation entered now in service.
A primeira ajuda electrónica de navegação entrava agora em serviço.
Moreover, we did not have navigation instruments.
Para além disso, não tínhamos instrumentos de navegação.
Lieutenant Uhura, report to navigation console.
Tenente Uhura, vá ao painel de controle de navegaçao.
Assume your post at the navigation console.
Assuma o seu posto no painel de controle de navegaçao.
Navigation beacon Delta.
É o sinal de navegação Delta.
Navigation beacon Delta. on the far side.
No sinal de navegação Delta.
Something we didn't even check for. but I believe it was a magnetic surge that wrecked your navigation system and blanked out the flight recorder.
Nem pensámos nisto, mas creio que foi um aumento brusco do campo magnético que destruiu o vosso sistema de navegação e fez parar a gravação do voo dos astronautas.
I'm getting a flicker on the navigation systems.'
Está a começar a bloquear os sistemas de navegação. Vamos tomar o controlo.
TO THE BOLD PIONEERS OF SPACE NAVIGATION
Olaf Tystendal e Bernard O'Connor.
around the world will wail to honour the pioneers of space navigation...
Soam as sirenes das fábricas, comboios e barcos de todo o mundo, em honra dos pioneiros da astronáutica.
But this is not true of navigation.
Mas com a navegaçäo näo é assim.
Though you untie the winds and let them fight against the churches ; Though the yesty waves confound and swallow navigation up ; Though bladed corn be lodged and trees blown down ;
Vós que desamarrais os ventos que combatem as igrejas... que deixam as ondas espumantes... confundirem e engolirem os navegantes... que arrancam trigos verdes, e abatem árvores... que derrubam castelos nas cabeças de suas sentinelas... que fazem palácios e pirâmides curvaram-se sobre suas fundações... que desmoronam o tesouro dos germens da natureza... até que a destruição fique nauseada com seu próprio poder.
'Navigation was faultless.
A navegação estava impecável.