Nestlé перевод на португальский
55 параллельный перевод
Nestle's nut milk.
Nestlé, leite e nozes.
I had to eat'Nestles'porridge for three days.
Estive três dias a farinha "Nestlé".
A Nestlé Crunch bar, hardly even been touched.
Um chocolate Crunch quase intacto.
Let us celebrate with delicious Nestle's Quick.
Vamos celebrar com o delicioso Quick da Nestlé.
Nestle's chocolate flavour is out of this world.
O sabor do chocolate da Nestlé é do outro mundo.
Hello up there, time to recharge with delicious Nestle's Quick.
Olá aí em cima, é altura de recarregar com o Quick da Nestlé
- Ovaltine, Hershey's, Nestlé's Quik.
- Ovomaltine! Hershey's!
Well, it's just that you got so many things with the milk. You got that Bosco bit, you got your Nestlé's Quik bit. By the time you get to Ovaltine- -
Bem, é que tens tantas coisas sobre o leite Tens aquele sobre o Bosco, depois sobre o Nestlé expresso até que chegas ao Ovaltine
And p.s., does he work for Nestle?
Já agora : ele trabalha para a Nestlé?
We'll have to write the Nestlé Bunny about that. Drink up.
Temos que escrever ao Coelho da Nestlé sobre isso.
Applebee had a Nestle's Crunch, Victor had a Snickers...
O Applebee tinha um Crunch da Nestlé, O Victor tinha um snickers...
Nestle's Crunch.
Crunch da Nestlé.
It makes crack look like Nestlé Quik.
Faz do crack o Quik da Nestlé
It's Nestles.
É da Nestlé.
Nestles makes the very best.
A Nestlé faz os melhores.
The lobbyist for Coke, Heinz, Smucker's, Kellogg's, Nestlé?
O lobbista da Coca-Cola, Heinz, Smucker's, Kellog's, Nestlé,
Bank of America, Citibank, Wal-Mart, Winn-Dixie, Proctor Gamble, McDonnell Douglas, Hershey,
o "Bank of America", o "Citibank", o "Wal-Mart", a "Winn-Dixie", a "Proctor Gamble", a "McDonnell Douglas", a "Hershey" a "Nestlé", a "ATT", a "Southwestern Bell",
By using an intense form of psychoanalysis, they've helped companies like Hallmark, Nestle, and Febreze better understand what they call their brand personality.
Usando uma forma intensa da psicanálise, eles ajudaram empresas como Hallmark, Nestlé, e Febreze a entender melhor o que eles chamam, a sua personalidade da marca.
The Nestlé tin becomes our measurement unit
A lata de metal branco da Nestlé torna-se a nossa unidade de medida.
Waitstill and I began negotiating with the Nestle Company to arrange a complicated delivery by train.
O Waitstill e eu começámos a negociar com a empresa Nestlé para criar uma entrega complicada por comboio.
[Sunil Kochnar] Welcome to Nestlé Research Center in India.
- MANESAR, ÍNDIA Bem-vindos ao Centro de Investigação da Nestlé na Índia.
Nestlé spends almost $ 2 billion creating innovative products, meeting the changing landscape of our consumers.
A Nestlé gasta quase dois mil milhões de dólares em produtos inovadores... FRANGO TIKKA PICANTE MAGGI... para ir ao encontro dos gostos em mudança dos nossos consumidores.
[Nestlé chef 1] This is a gold standard kitchen.
Esta é uma cozinha de excelência.
[Nestlé chef 2] We have a chicken tikka Maggi.
Temos um frango tikka Maggi.
I want you to nestle her up into your shoulder like she was the sweetheart of your dreams.
Agarra firme mas acaricia, como se fosse a mulher dos teus sonhos.
- I had a Nestle's Crunch bar.
- Comi um chocolate "Nestlea".
By day, it will roam free around the neighborhood... and at night, it will nestle snugly... between the cars in our garage.
Durante o dia, ele vai andar livremente pela vizinhança... e durante a noite ele vai descansar serenamente... entre os carros na nossa garagem.
And then, nestle in real close to him and when he gets a look at those gams and smells that French perfume dripping off you and then becomes lost in those brown eyes...
Depois, chegas-te bem perto dele e quando ele vir as tuas pernas e sentir esse perfume francês que escorre de ti... e se perder nesses olhos castanhos...
- Shut up!
Nestlé!
You go into an airport bar, you have a few drinks. You find a beautiful stewardess, you climb up her leg, you nestle right in her warm, soft... you know what I mean?
Fazes assim, vais até ao bar do aeroporto, tomas umas bebidas, vês uma linda hospedeira, sobes pela perna dela, aninhas-te bem, na sua quente.. macia... vocês sabem o que eu quero dizer?
I'll nestle in now and let him smell me.
Vou-me aconchegar agora, e deixá-lo cheirar-me.
NestIé toll House?
Nestlé Tollhouse?
- I had a Nestle's Crunch.
- Eu tive um bloqueio.
Nestle's Crunch.
Nestle's Crunch.
Man, I just wanna nestle in there and take a little vacation in there.
Bolas, só me apetece aconchegar-me nelas e tirar lá umas fériazitas.
Think about the way food is marketed...
Drª Marion Nestle Cadeira de Nutrição e Estudos Alimentares - Repare como as comidas são comercializadas :
A calorie is a measure of the energy content of food, and a calorie, the kind that you usually see when you see the caloric content on food labels, one calorie is the amount of energy that's needed to raise the temperature of a liter of water
Drª Marion Nestle, - Nutrição e Estudos Alimentares, Univ.NY - Uma caloria é uma medida do conteúdo energético nos alimentos, uma caloria, do tipo que da que vemos normalmente quando olhamos para o conteúdo calórico nos rótulos dos alimentos, uma caloria é a quantidade de energia que é necessária para aumentar a temperatura de 1 Litro de água em 1 grau centígrado.
Considering your riches, I see why foreigners want to stay... and nestle close.
Considerando as riquezas do seu país, Compreendo os estrangeiros queiram ocupá-lo e abraça-lo.
Two men in their sexual - okay, twilight - are about to enter a cage for the right to nestle into your loins... to uncork your holy grail.
Dois homens no seu auge pronto, crepúsculo sexual vão entrar numa jaula pelo direito de se aninharem no teu corpo, de desrolharem o teu Santo Graal.
Come on, nestle close.
Vem, fica juntinho de mim.
Let me just nestle through here.
Com licença. Deixem-me passar por aqui.
On the valley floor, villages nestle in the most sheltered spots.
Em baixo no vale, algumas aldeias abrigam-se nos locais mais protegidos.
" The cats nestle close to their kittens.
" Os gatos aninham-se com os gatinhos.
"And a dove, may be, Return to nestle here."
E uma pomba, talvez, O ninho aqui volte a fazer
Pergus Holdings. They're like Kraft or Nestle, and they manufacture everything from crisps to fizzy drinks to pet food, and that is their logo. They're massive.
A Pergus Holdings, são importantes.
Just nestle in here and die.
Aninha-te aqui e morre.
[Nestle] There are so many industries that make profits off of people being unhealthy that it's in their interest to have people continue to be unhealthy.
Há tantas indústrias a lucrar com as pessoas que não são saudáveis que é interesse delas que as pessoas continuem a não ser saudáveis.
Now, run inside and open three more tins of Nestle's cream.
Isso parece esplêndido.
Nestle, Whole Foods... and Trader Joe's?
Agros, Matinal e Parmalat?
And remember, it's all about the strength of the nestle.
Lembra-te que o importante é a força do pescoço.
This jack is meant to nestle on a steel car frame! Not underneath a plastic dash with a thousand-pound pine on top!
Este macaco destina-se a levantar o metal do carro, não a levantar o painel com um pinheiro de 450 kg em cima!