Neural перевод на португальский
1,180 параллельный перевод
I will try, but I must point out that if my neural structures collapse during the meld, you will suffer brain damage as well.
Vou tentar, mas devo avisar que se minhas estruturas neurais entrarem em colapso durante o elo, você também irá sofrer danos cerebrais.
Their neural patterns are starting to separate.
Seus padrões neurais estão a começar a se separar.
Cardiovascular and renal systems are stabilizing, but her neural patterns are fading.
Os sistemas cardiovascular e renal estão estabilizando, mas os padrões neurais dela estão enfraquecendo.
It's a very complex web of bio-neural circuitry, nano-fibers.
É uma complexa rede de circuitos bio-neurais, nano-fibras.
Your neural patterns were degrading rapidly.
Seus padrões neurais estavam se deteriorando rapidamente.
As you can see, we have to find a way to repair your damaged neural tissue.
Como pode ver, temos de achar uma maneira de reparar seu tecido neural danificado.
I'll drill an opening into your skull precisely two millimeters in diameter, and then use a neuralyte probe to extract a sample of your parietal lobe weighing approximately one gram.
Eu farei uma abertura no seu crânio com precisamente dois milímetros de diâmetro, e então usar uma sonda neural para extrair uma amostra de seu lóbulo parietal pesando aproximadamente um grama.
Losing a small amount of neural tissue is inconsequential.
Perder uma pequena porção de tecido neural não trará consequências.
I've finished ingrafting the Klingon neural tissue to your cerebral cortex.
Eu terminei de enxertar o tecido neural Klingon dentro de seu córtex cerebral.
If we don't get your neural patterns out of the holo-buffer, you'll be brain dead in a matter of days.
Se não tirarmos seus padrões neurais dos holo-armazenadores, você terá morte cerebral em questão de dias.
One of the bio-neural gel packs in the Mess Hall ruptured, but most of the systems in there seem to be functioning normally.
Um pacote de gel bio-neural do refeitório rompeu-se, mas a maioria dos sistemas daqui parecem funcionar normalmente.
Maybe there's a problem with the bio-neural gel pack in the replicator panel.
Talvez seja um problema com o pacote de gel bio-neural no painel do replicador.
This may be the result of a incompatibility with the Betazoid telepathic neural center.
Isto pode ser o resultado de uma incompatibilidade com o centro neuro-telepático Betazóide.
If it works, his own neural controls will take over again.
Se isso funcionar, o próprio controlo neural dele assumirá o comando.
The synaptic patterns of the implanted memories are not quite compatible with her neural pathways.
Os padrões sinápticos das memórias implantadas não são compatíveis com as conexões neurais dela.
acetylcholine is a brain chemical common to the neural structures of most humanoids.
Acetilcolina é um composto químico cerebral comum na maioria das estruturas neurais humanóides.
I've got the same matrix, the same hoIo-array, the same neural pathways as it does.
Eu tenho a mesma matriz, o mesmo conjunto holográfico, as mesmas vias neurais que ele tem.
The only thing I can think of is to keep his neural pathways active.
A única coisa que posso pensar é manter as vias neurais dele activas.
Force him to use his neural matrix.
Force-o a usar sua matriz neural.
The two victims died from massive heart failure and there was evidence of prior neural trauma.
As duas vítimas morreram de falha maciça do coração e havia evidência de um trauma neural maior.
I have no idea how to disconnect them without causing neural damage.
Não temos ideia de como desconectá-los sem causar danos neurais.
The computer uses bioneural feedback from the participants'brains to create the environment.
O computador usa a realimentação bio-neural dos cérebros dos participantes para criar o ambiente.
B'Elanna, maybe you can come up with a way to modify the system so it can run without bioneural interaction.
B'Elanna, talvez você possa achar uma maneira de modificar o sistema para então ele poder funcionar sem a interacção bio-neural.
The optronic pathways have nothing to do with the neural interface.
As vias optrônicas não tem nada a ver com a interface neural.
Prepare to activate the neural stimulator.
Prepare-se para activar o estimulador neural.
No neural activity.
Sem actividade neural.
It enhanced Tieran's neural pattern and sent it out along the peripheral nerves.
Isso aumentou o padrão neural de Tieran e os enviou para fora ao longo dos nervos periféricos.
This synaptic stimulator will tap into the implant in Kes's body and remove the alien neural pattern.
Este estimulador sináptico penetrará dentro do implante no corpo de Kes e removerá o padrão neural alienígena.
This body isn't accepting your neural pattern very easily.
Este corpo não está aceitando seu padrão neural muito facilmente.
Your neural pattern may become unstable if you stay in this host.
Seu padrão neural pode se tornar instável se você continuar nesse hospedeiro.
Your neural stress readings are extremely erratic.
Suas leituras de stress neural estão extremamente erráticas.
Your scientists have yet to discover how neural networks create self-consciousness, let alone how the human brain processes two-dimensional retinal images into the three-dimensional phenomenon known as perception.
Os cientistas ainda têm de descobrir como as redes neurais criam a autoconsciência, para não falar da forma como o cérebro converte as imagens bidimensionais da retina no fenómeno tridimensional conhecido como percepção.
Unit 01 is refusing the neural connection!
O Eva-01 recusa a conexão nervosa!
But you've got to sever the neural connection first!
Mas a conexão nervosa ainda está...
The dose of neural toxins is very small, completely undetectable.
A dose de toxina neural é muito pequena, completamente indetectável.
The toxin will paralyze his neural system, which will cause his hearts to stop.
A toxina vai paralisar o sistema neural dele, o que vai fazer com que os corações dele parem.
It accelerates neural decay in the brain cells.
Ele acelera a decadência neural nas células do cérebro.
Distal neural's intact.
O nervo distal está intacto.
This is a neural scanner.
Isto é um scanner neural.
Epideme was an intelligent organism, designed to block neural signals of nicotine craving, but it also blocked the signals telling the body it needed blood and oxygen.
O Epideme era um organismo inteligente, feito para bloquear os sinais neurológicos que causavam a dependência da nicotina, mas também bloqueava os sinais... que diziam ao corpo que ele precisava de sangue e oxigénio.
Are your neural circuits picking up interference from the tumble-drier again?
Os teus circuitos cerebrais, estão a apanhar interferência do secador de roupa outra vez?
Back at the base, they were experimenting with neural stimulation techniques on the coma victims.
Na base, eles estavam a fazer experiências com técnicas de estimulação neural nas vítimas em coma.
Hold on.
- Espere. Vou buscar um modulador neural.
The energy discharge that struck her on the Bridge damaged her neural pathways.
A descarga de energia que a atingiu na Ponte danificou as suas ligações nervosas.
You, on the other hand... are going to have to undergo a complete neural pathway induction as soon as we get back to the station.
Você, por outro lado... vai ter de passar por uma indução neurológica completa, assim que regressarmos.
That's because your neural tissue hasn't begun to deteriorate yet but rest assured you'll be on my operating table eventually.
Porque o seu tecido neurológico ainda não começou a deteriorar. Mas tenha a certeza de que vai para a minha mesa de operações.
The technical term is "accelerated critical neural pathway formation."
O termo técnico é "formação acelerada de ligações neurológicas críticas."
You won't get any of us to believe that Starfleet Intelligence has implanted a neural transponder to monitor your thoughts.
Garak, não nos vai convencer de que a Inteligência da Frota Estelar lhe implantou um transmissor neural no cérebro para vigiar o que pensa.
The space within the force field is filling with a neural toxin.
O espaço dentro do campo de força está se enchendo com uma neuro-toxina.
Her neural tissues are starting to degenerating.
Os tecidos neurais dela estão começando a se degenerarem.
Yes, by forming neural connections in his brain.
Sim, com a formação de conexões neurais no cérebro dele.