Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / New beginnings

New beginnings перевод на португальский

148 параллельный перевод
To new beginnings!
A novos começos.
It's a day for new beginnings.
"É um dia para recomeços."
To old friends... to retirement... to new beginnings.
Aos velhos amigos... à reforma... a novos começos.
What do you think about new beginnings?
O que achas de novos começos?
New beginnings.
Novo reinício!
To new beginnings that might have been.
A novos começos que podiam ter acontecido.
To new beginnings.
Por um novo começo.
You know, Berke, it's all about new beginnings.
É tudo uma questão de começar de novo.
- This house, it's about new beginnings.
- Essa casa, significa novos começos.
New beginnings.
Novos começos.
So, what exciting new beginnings will we have this year?
Que novos princípios emocionantes teremos este ano?
Ladies and gentlemen, in the spirit of new beginnings... I'd like to raise a glass, or a plastic cup, as it were... to the commencement of the eighth decade of Leyton Scott. Extraordinary astronaut... who had the privilege of walking on the moon... a memorable teacher, my personal flight instructor... a dear, dear, friend, and an absolutely atrocious golfer.
Senhoras e senhores, em homenagem a novos começos... vamos brindar com nossos copos plásticos... ao início da oitava década de Layton Scott... astronauta extraordinário que andou na Lua... ótimo professor e meu instrutor de vôo... um grande amigo e péssimo jogador de golfe.
To new beginnings.
Para novos começos.
Fortunately, I'm a big believer in new beginnings, new friends... and running from my problems.
Felizmente, acredito muito em novos começos, novos amigos... e em evitar problemas.
Yep. New beginnings.
É... vida nova...
A celebration of rebirth, of new beginnings and of freedom.
Uma celebração de renascimento, de novos começos e de liberdade.
Soon, the Vulgars could care less about humanity or new beginnings.
Rapidamente, os Vulgaros deixariam de se preocupar com os humanos.
To new beginnings?
A um novo começo?
New beginnings.
Aos novos começos.
What say we pop it open, and we'll toast new beginnings.
Vamos abri-la e brindar a um novo começo.
Good for new beginnings.
Óptima para iniciados.
New beginnings.
Recomeços.
I'm talking about new beginnings.
Falo de recomeços.
This is a time of new beginnings for me, lemon.
É uma época de novos inícios, Lemon.
Girls who come to New Beginnings they come here to start over, focus on the future.
As pessoas que vêm até cá, vêm para começar de novo, para se concentrar no futuro.
At 3 : 04 a.m., Shaw placed a call to a pager registered to New Beginnings Shelter.
Às 3h04, o Shaw ligou para um pager registado em nome do abrigo.
Minors come through New Beginnings. Law required Gilroy to register his prints.
Como há menores no abrigo, o Gilroy teve de registar as impressões.
Opened New Beginnings with his money.
Abriu o lar com dinheiro próprio.
- Uh, New Beginnings Shelter?
- Abrigo New Beginnings?
New Beginnings was a revolving door.
O abrigo era uma porta giratória.
But Tawny Rivers, a.k.a. Katie Paget from Riverside stayed at New Beginnings Shelter.
Mas a Tawny Rivers, ou Katie Paget de Riverside, esteve no abrigo.
New Beginnings.
New Beginnings.
- So I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future.
Portanto penso que devíamos fazer um brinde aos recomeços, às novas amizades e a um futuro com benefícios mútuos.
A time of renewal of rebirth of unbridled optimism when new beginnings begin and where the mighty mule deer prepares for his upcoming mating ritual.
tempo de desabrochar, renascer, optimismo incontrolável... BOOG ELLIOT 2
In that moment, young Ned decided that new beginnings were a wonderful thing.
Naquele momento, o jovem Ned decidiu que os recomeços eram uma coisa maravilhosa.
As the boy and his dog returned from whence they came young Ned concluded that new beginnings only lead to painful ends.
Enquanto o rapaz e o cão voltavam a onde tinham partido, o jovem Ned concluía que recomeços só levam a desfechos dolorosos.
- A toast. To new beginnings.
- Um brinde, aos novos começos.
- To new beginnings. Well put.
- Aos novos começos, bem dito.
- Brenda Leigh, white is the color of joy and new beginnings.
- Brenda Leigh, o branco é a cor da alegria e novos começos.
It's right here, past the New Beginnings Fountain.
Fica aqui, depois da fonte dos Novos Começos.
The thing about new beginnings Is that they require something else to end.
A questão sobre novos começos é que exigem que outra coisa termine.
Springtime, a season for rebirth and new beginnings.
"Primavera, uma estação para renascer e recomeçar."
But, he is also the Lord of new beginnings.
Mas também o Deus dos novos começos.
Photographs of this section of the coast of Norway... ... show us the beginnings of some new kind of activity.
Fotografias desta região da costa da Noruega mostram-nos o início de alguma actividade.
Hey, quiet! I came from fairly humble beginnings from upstate New York.
- Venho de uma família humilde...
And I feel a bond with this new person that... Well, the beginnings of a bond, that could be something quite profound.
E sinto-me ligado a esta pessoa, sinto que pode ser o princípio de uma coisa muito profunda.
New beginnings. And Declan.
Novos começos.
Thanks. Okay, guys, I got a new wrinkle on the Church of Restored Beginnings.
Tenho nova informação sobre a Igreja dos Começos Renovados.
Yet today, in East Africa we can actually see the beginnings of a new ocean.
No entanto, hoje, no leste de África, podemos ver os primórdios de um novo oceano.
I had left my humble beginnings far behind and was enjoying a new life in London writing about the great men of Parliament for the Daily Sketch.
Deixei as minhas modestas origens bem para trás. Estava a desfrutar de uma nova vida em Londres. A escrever sobre os grandes homens do Parlamento para um jornal diário.
Like the king himself, who rose from meager beginnings as a soldier to a monarch beloved by his kingdom, the new capital at Shiloh has risen up from the wreckage of war, and become a beacon of hope for our people.
Como o próprio rei, que se iniciou como um modesto soldado e ascendeu a um monarca adorado pelo seu reino, a nova capital em Shiloh ergueu-se dos escombros da guerra, e tornou-se num símbolo de esperança para o nosso povo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]