Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Nincompoop

Nincompoop перевод на португальский

80 параллельный перевод
I admit it wholeheartedly... but, of course, you would never know that, you fish-faced nincompoop.
Confesso, mas é claro que você não percebe nada, seu paspalhão.
You nincompoop!
PaspaIhao!
If she were a nincompoop, she'd already be married.
Se fosse algum estafermo, já tinha casado.
I'm beginning to think you're an utter nincompoop.
Começo a achar que você é um completo pateta.
- No, a nincompoop.
- Não, de paio.
Ravenhurst, take that nincompoop and knight that nincompoop by noon tomorrow.
Ravenhurst, faça aquele idiota um cavaleiro até ao meio-dia de amanhã.
You nincompoop!
Tu és um zero à esquerda!
You are an absolute nincompoop!
- Você é um completo idiota!
That nincompoop.
Incompetente.
Nincompoop!
Incompetente.
Why you, nincompoop!
Pare, seu cérebro de minhoca!
Takes me for a nincompoop.
Acha que sou um nincompoop.
You are an impractical, seven-foot-tall nincompoop.
Você é um simplório insensato com dois metros de altura!
The last one up the stairs is a nincompoop!
O último a subir as escadas é um ovo podre!
Hot Lips, you incredible nincompoop, it's the end of the quarter.
Lábios Quentes, és incrivelmente imbecil, é o final desta parte.
She lets every nincompoop in this school in here, then she hesitates to let a real scholar like Druffle in.
Ela permite tudo a cada fedelho nesta escola, e hesita em deixar entrar um bom estudante real como o Druffle.
I used to know a Chinese... called Tu Wei, who is a nincompoop.
Conheci um chinês... chamado Tu Wei, que é um pateta.
- You ask as if I would find some nincompoop.
- Perguntas como se ele fosse um qualquer.
If that nincompoop is really alive... and the things I heard are true, he'll probably be decorated again... for rounding up the biggest drug ring in France... and I'll be a laughingstock.
Se aquele idiota está vivo, e aquilo que eu ouvi for verdade, ele vai ser condecorado por apanhar a maior rede de droga de França, e eu vou cair no ridiculo.
I'm sure it was that nincompoop.
- Tenho a certeza que foi aquele idiota.
It's "N" as in " Neanderthal''"nincompoop," "nitwit," and "L" as in "ladder."
É o " "D" "de" "desajustado" ", " "doido" ", " "desequilibrado" "e" "E" "de" "escada" ".
Nincompoop!
Palerma!
I should just like to point out that there is a considerable amount of dirt ignorance, misery and discontent in this world and that a good deal of it is due to people like you because you're a stupid, conceited, greedy, good-for-nothing addle-pated nincompoop.
Gostaria de ressaltar que há uma boa quantidade de sujeira... ignorância, miséria e descontentamento no mundo... e que boa parte é causada por gente como você... porque você é estúpido, convencido, ganancioso e imprestável. Um palerma tolo.
Just the sort of place you'd expect an addle-pated nincompoop to live in I suppose.
O tipo de lugar em que um palerma tolo moraria... eu imagino.
Isn't he the nincompoop who thought he could do Hamlet last season?
Não é ele o idiota que pensou que poderia fazer o Hamlet na temporada passada?
It looks like a lamp. It is a lamp, you nincompoop.
É um candeeiro, idiota.
Needlessly, because I think he's a nincompoop. Would you like my honest opinion?
Está a mentir para proteger o marido, mas sem necessidade nenhuma, pois ele é um palerma.
But you see, he's a bumbling, blockheaded nincompoop and such a big bungler that even his intestinal bacteria are twisted!
É tão desajeitado, estúpido e imbecil que até ao micróbio provoca soluços.
Bungling, blockheaded nincompoop Zenigata!
É esse Zenigata tão desajeitado, estúpido e imbecil.
Whatever he does, he's a bumbling, blockheaded nincompoop.
É desajeitado, estúpido e imbecil.
In order, nincompoop, that she should believe that you're her husband.
Incompetente! É para ela acreditar que és o marido dela.
What a mad, blundering, incredibly handsome young nincompoop I've been.
Mas que louco incrivelmente bonito e jovem tolo eu fui.
Nincompoop.
Imbecil.
Of course, you nincompoop.
Claro, seu idiota.
What a nincompoop!
Mas que incompetente!
YOU ARE A NINCOMPOOP, VON SMALLHAUSEN.
Você é um cabeça de pássaro, Von Smallhausen.
You think I'm a nincompoop?
Pensa que sou um tolo?
YOU ARE A NINCOMPOOP, VON SMALLHAUSEN.
Von Smallhausen, és um idiota.
Who's the nincompoop who... pulled this half-witted stunt? !
Quem foi o pateta que... que fez esta acrobacia?
You think I'm a petty-minded bureaucratic nincompoop, who delights in enforcing regulations because he gets a perverse pleasure from it, and in many ways you're absolutely damn right, but, nevertheless, the only way we'll track down Red Dwarf
Deves julgar que sou um tipo mesquinho, daqueles que tem a mania das burocracias, que gosta de fazer cumprir as regulações porque sente prazer ao fazer isso, e se formos a ver bem, até tens razão,
Lazy nincompoop.
Palerma preguiçoso.
Smithers, who is this nincompoop?
Smithers, quem é este ignorante?
You must think I'm a nincompoop, sergeant. A nincompoop?
Deve pensar que sou burro, Sargento.
Don't be a nincompoop!
Não sejas bobalhão!
I want that nincompoop inventor here within 24 hours, or another head will roll.
Quero aquele inventor da treta aqui dentro de 24 horas, ou rolará mais uma cabeça.
Now she's married to that nincompoop... and there's nothing I can do about it.
Agora está casada com esse inútil e não há nada que eu possa fazer.
Because they're nice boys, and you're a gloating nincompoop!
Porque são bons rapazes e tu és um idiota chapado!
- Sorry old flabby nincompoop!
- Nincompoop frouxo velho arrependido!
Why you, nincompoop!
Sr. Leslie, acho que está sendo extremadamente otimista por mim.
For a nincompoop, you're not half bad.
Para um patetazinho, não estiveste mal de todo.
Nincompoop! Nemesis. Necrophilia.
Nirvana!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]