Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / No wife

No wife перевод на португальский

4,458 параллельный перевод
No wife.
Sem esposa.
No wife, no kids.
Sem mulher, nem filhos.
- Harry has no wife.
- Harry não tem esposa.
I ain't know nothing about being no wife.
Eu não sabia ser esposa.
To Kate... my gorgeous wife, on her 35th birthday.
À Kate, a minha linda esposa, no seu trigésimo quinto aniversário.
So he picks up the phone and he calls his wife, and he says...
Então, pega no telefone, liga à esposa e diz :
No, no. I just wanna have a moment, a husband and wife moment.
- Não, só quero ter um momento contigo, um momento de marido e mulher.
No. Then I went to my office and this guy was telling a joke... about a man having sex with his wife one last time, and I thought...
Depois, fui ao meu escritório e um tipo estava a contar uma piada sobre um homem que fazia sexo com a mulher pela última vez, e pensei :
In that eight days, he had long talks with his wife... shared one last brown bag lunch with his brother... and cheated his son at gin rummy.
Nesses oito dias, ele teve longas conversas com a mulher, partilhou um último almoço de sanduíches com o irmão e ganhou com batota ao filho no Gin Rummy.
Well, the truth is... my wife disappeared under what they called suspicious circumstances, and to this day, no one knows what really happened to her.
Bem, a verdade é que a minha mulher desapareceu, sobre aquilo a que chamaram de circunstâncias suspeitas, e até hoje, ninguém sabe o que realmente aconteceu com ela.
No, mostly I do it because my wife expects me to.
Não, faço-o principlamente porque a minha mulher espera que o faça.
Well, you know, with your wife, what you were telling me at the bar.
Bem, com a sua mulher, o que me estava a dizer no bar.
They snatched his wife and kid right out of his house on Lake Lanier.
Tinham sequestrado a sua esposa e filho, mesmo junto a sua casa no Lago Lanier.
I think you might be in the middle of losing your wife!
Acho que você pode estar no meio de perder a sua esposa!
Dude, your wife never would've had sex in the hospital.
A tua mulher nunca faria sexo no hospital.
No DVDs of Marty's wife.
Não temos DVDs da mulher do Marty.
Besides, if I had a wife as beautiful as yours, I'd be in no hurry to forsake her company.
Além de que, se tivesse um esposa linda como a sua, não teria nenhuma pressa de afastar-me dela.
I have no wish to become your wife.
Não me desejo tornar sua esposa.
No one's gonna give you gold stars in heaven for going to business school or marrying a hot wife.
Ninguém lhe dará estrelas de ouro no céu porque frequentou uma escola de economia e casou com uma dona de casa.
Your wife left it in the cab.
A sua mulher deixou-a no táxi e vim entregar-lha.
Desmond was telling me that back when he used to actually have sex with his wife, he used to imagine her instead.
O Desmond contou-me que quando está a ter sexo com a mulher, imagina-a no pensamento.
And in the end, I will see my wife and daughter again.
E no final, irei reencontrar a minha família.
Well, I can promise you, I have no intention of being the perfect wife.
Bem, posso prometer-te, não tenho intenções de ser a esposa perfeita.
My wife's got me drinking tea.
Gosta de pegar no trabalho.
"The fact that wife Grace Kelly is returning to her movie career, no matter what the reason, is indicative that in some ways, something has gone wrong with her marriage."
"O facto de a esposa Grace Kelly voltar à sua carreira no cinema, seja por que razão for, é sinal de que, de certa forma, algo de errado se passa com o seu casamento."
In the past, when you were no more than a babe, your father brought his young wife and you to this cottage.
No passado, quando tu não passavas de um bebé, o teu pai trouxe-te e à sua jovem esposa para esta casa.
And in her haste, the Baker's wife took no notice of a second beanstalk climbing skyward.
E com a pressa, a mulher do Padeiro não reparou que um segundo feijoeiro trepava até aos céus.
No, it isn't'Cause I gave it to my wife
Não, não é Porque o dei à minha mulher
No, I'm his wife, Kate.
Não, eu sou a mulher, Kate.
Second of all. Stan's wife was fat, with no sexual charisma.
Em segundo lugar... a esposa de Stan era gorda, sem atractivos sexuais.
So, your wife has no friends here.
Então, a sua mulher não tem cá amigos.
A missing persons case... and in your wife's dressing room, we find an envelope marked "clue."
Um caso de desaparecimento e no quarto de vestir da sua mulher achamos um envelope que diz "pista".
Did you do any housekeeping the day your wife went missing?
Arrumou a casa no dia do desaparecimento da sua mulher?
Both he and our wife-beater Jimmy served in Griggs'platoon in Iraq.
Tanto ele quanto seu Jimmy espancador de mulheres - serviam no pelotão de Griggs no Iraque.
I got a guy who beats his wife's face in, in front of their kid, and the next day he's back home.
Eu tenho um gajo. Que bate no rosto da sua mulher, em, na frente da sua filha, E no dia seguinte ele volta para casa.
Did you and your wife ever trust each other?
Você e a sua esposa confiavam um no outro?
Well, since my four daughters and my wife became vegetarians, I'm not allowed to have any meat in the house, so, I'm going to get some pork Spiedies to go and store them in my office.
Bem, desde que as minhas quatro filhas e a minha esposa se tornaram vegetarianas, não é permitida carne em minha casa, por isso, vou buscar algumas espetadas de porco para levar e guardá-las no meu escritório.
MURDERER'S WIFE ESCAPA, NANA KILLER, THEN DROWNING CHILDREN AND HERSELF, IN CHANNEL
ESPOSA DO ASSASSINO ESCAPA, ASSASSINA BABY-SITTER, DEPOIS AS CRIANÇAS E ELA MESMA, NO CANAL
Wife, two kids. 250K in his mattress.
Mulher, dois filhos, 250 mil dólares no colchão.
I like things all men like but are afraid to admit to their girlfriend or their wife for fear she'll make him sleep on the couch.
Gosto das coisas que todos os homens gostam, mas tens medo de admitir à tua namorada ou à tua mulher com medo que ela te obrigue a dormir no sofá.
On your taskbar wife with his son leaving him a remnant of vodka.
No dia em que a tua mulher te deixa com o teu filho e a tua única companhia é uma garrafa de vodka.
You met my wife the other day at our new place, Cecile.
Você conheceu a minha mulher no outro dia, na nossa casa, Cecile.
Just... grocery shopping with my wife.
Só... a fazer compras no mercado com a minha mulher.
As painful as it is to say, your wife took part in an attack she was sent to prevent, and she died in the same attack.
Por mais doloroso que seja dizer, a tua mulher tomou parte num ataque que devia prevenir, e morreu no mesmo ataque.
And then you've got... this one is the coolest girl in the world, and she'd make the most wonderful wife, but no one's going to be able to look past her chubby thighs.
E então temos... esta que é a miúda mais porreira do mundo, e ela seria a mais maravilhosa esposa, mas ninguém será capaz de ver adiante das suas pernas gordinhas.
My wife underground, my daughter at the end of the world.
A minha mulher no cemitério, a minha filha nos confins do mundo.
My wife found two pussies in my glove compartment.
A minha mulher encontrou duas vaginas no meu porta-luvas.
Oh, uh... no, my wife must have put that in there,'cause I've never heard this before in my life.
Oh, uh... não, a minha mulher deve ter deixado isso aqui, porque nunca tinha ouvido isso na minha vida!
In my time, men would rather die than let his wife work her fingers to the bone while he clowns around.
No meu tempo, os homens preferiam morrer do que deixar a esposa trabalhar enquanto ele andava na palhaçada.
My wife and I weren't with her at the hospital when she was born.
A minha esposa e eu não estávamos com ela no hospital quando ela nasceu.
That I'm in my ex-wife's ex-husband's office and asking for a fucking favor and all he's doing is busting my balls.
Estar no escritório do ex-marido da minha ex-mulher a pedir-lhe um favor e tudo o que ele faz é gozar comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]