Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Not it

Not it перевод на португальский

250,612 параллельный перевод
No, that's not it.
Não foi isso.
And we're not leaving until we get it.
E não vamos embora até que a tenhamos.
I'm not believing it.
Eu não acredito nisto.
It's not that I don't like birthday parties.
Não é que eu não goste de festas de anos.
- Not exactly how it works.
Não é exactamente assim que isto funciona.
- No, it does not. - Shh.
Não, não se qualifica.
It's not gonna be easy, but I need you to hear this.
Não vai ser fácil, mas eu preciso que ouças isto.
It's not factual, it's emotional.
Não é factual, é emocional.
I'm not making something designed to answer questions, it's more a design to raise them.
Não crio design para responder a questões, antes para levantá-las.
I had to change the theater to... not make it only that kind of typography.
Tive de alterar o do teatro, para não haver só aquele estilo de tipografia.
It's where I really started to understand that type had spirit and did not have to be some clean, mechanical-like thing that was simply doing its job.
Percebi assim que o grafismo tinha espírito e que não tinha de ser algo limpo e mecânico que cumpria apenas uma função.
And it's part of everyday life. It's not an art form that is in some other place. It's in the street, it's on the shelf at the supermarket.
Faz parte do quotidiano, não é uma forma de arte deslocada, está nas ruas, nas prateleiras do supermercado.
It's not as high as here, but it's good.
Não é tão alto como antes, mas é bom.
It's not working.
Não está a funcionar.
And get a subpoena on Calvin's financials, but make sure it includes a directive not to disclose,
E pede uma intimação para as finanças do Calvin, mas certifica-te que inclui uma directiva para que não sejam divulgadas,
Yeah, but it's not how they parented her brother.
Sim, mas não foram pais assim com o irmão dela.
Well, it's not a video file.
Bem, não é um vídeo.
- Not to me, it wasn't!
- Para mim não foi!
but it's not been abandoned.
Este sítio é velho, mas não foi abandonado.
No, this time it's not a bit.
Não, desta vez não é uma brincadeira.
I must have jacked it up playing sports and not trying to dance like Beyoncé.
Devo ter dado um mau jeito a fazer desporto e a não tentar dançar como a Beyoncé.
You guys can just forget it. I'm not quitting Tinder.
Podem esquecer isso, não vou deixar o Tinder!
Look, I'm not trying to pick you up, it just seemed like you were upset about something, and I know when I'm upset, it's nice to let someone else in.
Ouça, não me estou a tentar fazer a si, parecia apenas que estava perturbado com alguma coisa, e eu sei que quando estou perturbada, é bom deixar outra pessoa entrar.
My hope is, all who answer it will see that they are not alone.
A minha esperança é que... todos os que responderem à chamada, verão que não estão sozinhos.
Well, it is not your mission.
Bem, a missão não é sua.
It was not a game!
Não era um jogo!
In such a battle, it may not be possible to take prisoners.
Neste tipo de batalha, pode não ser possível fazer prisioneiros.
Maybe not, but I get it.
- Talvez não, mas entendo.
I'm just a little sad that we're not doing it in a coastal community where I can do some surfing at the same time.
Só é triste não estarmos numa comunidade litoral a surfar ao mesmo tempo.
First of all, it's not "some-mores," it's "s'mores." Mm.
Primeiro, não é "some-mores", é "s'mores".
It's not over. We didn't sell anything.
- Não, nós não vendemos nada.
You could not have done it better.
Não podias ter feito melhor.
N-no, it's not.
Não, não é.
If you ever want to not talk about it, I'm your gal, okay?
Se nunca quiseres falar sobre isso, sou a tua rapariga, está bem?
But it's not me.
Mas não sou eu.
Let's hope it's not too late.
Vamos esperar que não seja tarde de mais.
I'm just not the guy that's gonna give it to you.
Eu é que não sou o tipo que vai dar-te.
Who I was back then, I'm not proud of it, and... and I know you think that everything's behind, but it's not.
Quem eu era naquele tempo, não tenho orgulho dele, e... E eu sei que pensas que está tudo para trás, mas não está.
You know, little nikos does not like it when employees eat at the office.
Sabes, o Little Nikos não gosta quando comem no escritório.
It's not what you think.
- Não é o que pensa.
But fake ids is not the way to handle it.
Identificações falsas. Não é forma de lidar com isso.
It's not that simple.
Não é assim tão simples.
It's not constructive, it's rude.
Não é construtivo, é rude.
I'm using magnetic words to break through my writer's block, and it's not working.
Eu estou a usar palavras magnéticas para quebrar o meu bloqueio de escritor, e não está resultar.
I barely got this assignment, and I'm not about to lose it because you can't play by the rules.
Quase não me deram esta missão, e não a vou perder porque vocês não seguem as regras.
It's the jury that decides the case, not him.
O júri é que decide, não é ele.
Well, it's not every day you get a bona fide American hero as a bodyguard.
Não é todos os dias que temos uma heroína como guarda-costas.
Beware of any leader who tells you it would be easier for you to just let them make your decisions for you because they know what is best, because we do not know what's best.
Cuidado com qualquer líder que vos diga que seria mais fácil se o deixarmos tomar as decisões por vocês, porque ele sabe o que é melhor. Porque não sabemos o que é melhor.
Well, I'm not going, but I do think it's nice you want to.
Bem, eu não vou, mas é fixe que queiras ir.
It's not that I want to go, I just think it'll make Leonard happy.
Não é que eu queira ir, só acho que fará o Leonard feliz.
Okay, there is something I want, but it's not a big deal.
Está bem, há algo que eu quero, mas não é nada demais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]