Nothing so far перевод на португальский
534 параллельный перевод
No, nothing so far.
- Até agora, nada.
YOU'VE DISCOVERED NOTHING SO FAR, AND YOU WILL CALL HIM BACK IF YOU DO.
Não descobriu nada até agora mas liga se descobrir algo importante.
Nothing so far, Apollo.
Nada até agora, Apollo.
- Nothing so far, but I made contact.
- Ainda nada, mas tenho um contacto.
Nothing so far, but I think we're on top of the situation.
No momento, não. Mas acho que a situação está sob controle.
Nothing so far.
- Até agora, nada.
Nothing, I can see nothing so far.
Nada. Por enquanto, não consigo ver nada.
Nothing so far sir.
Até agora, nada. E já vasculhámos quase tudo.
NOTHING SO FAR.
Nada até agora.
- Nothing so far.
- Por enquanto, nada, Comandante.
My men are interrogating the hotel guests, the usual bumper crop of rural know-nothings and drunken fly fishermen. Nothing so far.
Os meus homens estão a interrogar os hóspedes do hotel, os tipos ignorantes e os pescadores bêbedos.
Nothing so far.
- Nada!
- Ain't nothing wrong with it so far.
- Näo tem nada de errado.
Well, so far nothing has.
Bem, até agora, nada.
Nothing but the little ones so far.
- Até agora só apareceram os pequenos.
- Listen to me, so far, you've done nothing wrong.
Ouve-me : Até agora, não fizeste nada de errado.
So far, nothing but a headache.
Até agora, nada mas que dor de cabeça.
We're digging, but so far, nothing.
Estamos a investigar, mas até agora, nada.
I pay cash for services rendered, and so far you ain't rendered nothing.
Pago em dinheiro por serviços prestados e, até agora, não prestaste nada.
So far it's been nothing but trifles.
Até agora tem sido só ninharias.
So far I have found nothing in Israel that could replace Nazareth in both a philological and poetic sense.
Por enquanto não encontrei nada em Israel que podesse substituir Nazaré em ambos um sentido filológico e poético.
He's so far in the lead, nothing can stop him. Nothing at all. Ha!
Está tão adiantado que nada o deterá.
- Nothing has, so far as my authority goes.
- Nada mudou, até onde a minha autoridade vai.
So far, it's nothing I can put my finger on.
Não conseguia ver nada.
Nothing I have said so far is capable of proof.
Nada do que lhe disse até agora está provado.
So far nothing.
Até agora nada.
Nothing... so far.
Nada, por enquanto.
well, nothing so far.
Até agora nada.
So far, you've cost me nothing but money.
Até agora, você só me custou muito dinheiro.
But he did nothing bad, so far.
Mas, se não fiz nada de mau até agora.
- Nothing that we know about so far.
- Nada, que nós saibamos.
So far, you've said nothing wrong.
- Até agora acertou em tudo.
So far he has done nothing suspicious.
Até agora não fez nada suspeito.
Nothing you have done so far makes me believe that is true.
Nada que fizeram até agora me faz acreditar que seja verdade.
- But so far they've found nothing.
Mas até agora não encontraram a mais pequena avaria.
-'Nothing dangerous so far.'
- Ainda não encontrámos perigos.
- So far, he's showed nothing.
- Até agora não mostrou nada.
So far, no life indications. No radiation, no energy field, nothing.
Até agora não há sinais de vida, nem de radiação, nem campos de energia, nada.
So far they've come up with nothing.
Até agora ainda não detectaram nada.
There's nothing wrong with you, actually, so far as I can tell.
Mas você não tem nada, eu não encontrei nada.
Nothing's shorted so far.
Nada em curto para já.
There's nothing but planets so far.
Nada a não ser planetas, até agora.
- So far, nothing.
- Até agora, nada.
A little groggy from looking at records of tattoos. Who got which, when and where. So far, nothing.
Sabe, estou escrevendo uma nova peça... - e queria saber se gostaria de ir à estréia comigo.
They've dug six feet, and so far, nothing.
Eles escavaram 2 metros e até agora nada.
So far nothing. If I were you, I wouldn't be so anxious to be there.
Se fosse a você não estaria tão ansioso por voltar.
Nothing so far.
Até agora, nada.
Nothing has worked so far.
Até agora, nada resultou.
I want to say, has so far not been able to make nothing you nor to the children.
Quero dizer, até agora não tem podido fazer nada a ti nem às crianças.
But nothing quite so far – fetched as Australia.
Seja com for, nunca descobri nada tão rebuscado como a Austrália.
- Nothing, so far.
- Até agora, nada.
so far 1631
so far so good 87
so far away 29
fart 120
fargo 97
farm 46
farewell 846
farmers 50
farrell 60
farmer 60
so far so good 87
so far away 29
fart 120
fargo 97
farm 46
farewell 846
farmers 50
farrell 60
farmer 60
farah 56
farid 22
farnum 39
farrah 37
farooq 16
farther 33
fare thee well 49
far away 325
fare you well 31
far as i'm concerned 30
farid 22
farnum 39
farrah 37
farooq 16
farther 33
fare thee well 49
far away 325
fare you well 31
far as i'm concerned 30