Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Now let her go

Now let her go перевод на португальский

186 параллельный перевод
Now let her go, damn you!
- 300. Largue-a, diabo!
You got what you wanted, Murdoc, now let her go.
Já tens o que querias Murdoc, liberta-a.
Now let her go.
Deixa-a ir!
I gave you the money, now let her go.
Eu dei-te o dinheiro. Agora solta-a.
Now let her go.
Agora deixa-a ir.
Now let her go.
Agora, solta-a.
Now let her go!
Agora, deixa-a ir!
Let her alone, can't you see she's upset? Now go on.
Deixa-a em paz, Maudie, não vês que ela está aborrecida?
Let's go tell her right now.
Vamos dizer-lhe já.
We've made her tame, and it's too late to try to let her go wild now.
É muito mansa, e é muito tarde para tentar devolvê-la à vida selvagem agora.
If I let her go now to attend to my personal business we could lose her.
Se eu a deixar agora pelos meus assuntos pessoais, poderíamos perdê-la.
Let her go now.
Vamos indo agora.
He has his daughter back and he's not gonna let her go now.
Ele tem a filha de volta e não a volta a perder.
You can let her go now.
Já pode soltá-la.
Let her go now.
Solte-a.
Let her go now, or we all die.
Soltem-na ou vamos morrer todos.
( Woodman ) LET HER GO, NOW.
Deixa ela ir, agora.
I'm gonna let her go now?
Agora ela?
- You call him right now... and tell him to let her go!
- Telefona-lhe já e diz-lhe para a deixar ir!
But now please go on now and let us take care of her.
Mas agora, por favor, retirem-se e deixem-nos cuidar dela.
Now, tell me, what's a cop doing trafficking in stolen technology? Let her go.
Agora, me diga, o que está fazer um polícia no tráfico e roubo de tecnologia?
Okay, okay, she dumped me... but now that she's back, I'm not gonna let her go.
Pronto, ela deixou-me, mas agora voltou e não a vou deixar fugir.
Seaman, you can let her go now.
Pode soltá-la agora, Marujo.
Let her go now.
Largue-a já.
now Let's see if the king's bride is worth her weight in go ld.
Agora deixa-me ver se a noiva do rei merece o seu peso em ouro.
Now, you just let her go and I'll spare all your women and children!
Se a deixar ir, perdôo a vida de todas as mulheres e crianças.
Now, let her go and I'll come with you.
Agora, deixa-a ir, e irei contigo.
Now, you might as well let her go.
Agora podes deixá-la ir.
- Now, Ray. Let's just say I'm your daughter... - and I refuse to... to go to visit grandma on her birthday.
Bem, digamos que sou a sua filha e que me recuso a visitar a Avó nos anos dela.
- You'll see His wrath now! - Let go of her!
- Agora vais conhecer a ira Dele!
Now, let her go.
Agora larga!
The thing is, you got to let her go now.
Mas tens de a deixar ir agora.
Now, let her go.
Larguem-na.
Put the gun down and let her go now.
Abaixe a arma e solte-a.
Now, let her go.
Agora deixa-a ir.
Tell you what, let's go pick her up now!
Então é assim... vamos buscá-la agora.
Now we can't let her go.
Não podemos libertá-la.
And now, that Max drop us one... on our laps, You won't let her go.
E agora que o Max largou uma no nosso colo, quer deixá-la fugir? .
If you've slept with her, tell me here, tell me now, and we'll let it go.
Sim dormiste com ela me diga isso aquí, y ahora y te dejare ir. aqui, e agora e te deixar ir.
Let her go right now!
Deixa-a agora!
Just now, I was hesitant to let her go.
Até agora, estava hesitante em libertar.
Now if she wanted to go to that festival with Eminem I'd let her do it.
Agora, se ela quisesse ir ao Festival com o Eminem, eu deixava-a.
- No. - You've gotta let her go now.
"eram determinados por meu sexo."
Let her go right now!
Deixem-na ir agora mesmo!
And every crime she's committed between the time you guys let her go and now we're responsible for.
E cada crime que cometeu entre a terem deixado fugir, e agora somos nós os responsáveis.
You can let her go now.
Pode libertá-la agora.
Then let her go right now.
Então deixa-a ir agora!
Of course, Can you let her go now?
Claro. Pode soltá-la agora?
- Let her go now.
- Coloca-a no chão.
So let's go and bring her back, now!
Tá bom, então traga ela de volta, agora!
Let her go, now!
Deixe-a ir, agora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]