Now listen перевод на португальский
5,947 параллельный перевод
Now listen very carefully.
Agora ouve com atenção.
Now listen to me.
Agora ouve-me.
And now listen to me.
E agora escuta-me.
Now listen, you keep promising the best story of my life.
Ouve, estás sempre a prometer a melhor história que já ouvi.
Now listen, girls... your mother's very sick.
Bom, prestem atenção. A vossa mãe está muito doente.
Now listen.
Agora oiçam.
Now listen to me Kennedy!
Ouve-me, Kennedy! Faz força outra vez! Só mais uma vez!
Now listen... I want to go back and do full check on the manifest.
Agora escuta, quero que vás analisar o manifesto.
Now listen, no one can see you make your move.
Agora escuta-me, ninguém pode ver-te a dar em cima.
Now listen to me.
Ouve-me.
"That night, the boy nervously stood in front of the whole village, " told them that once the tohunga had been respected, " and they should listen to him now.
Nessa noite, o rapaz permaneceu nervosamente em frente de toda a vila, disse-lhes que, uma vez o tohunga tinha sido respeitado e que agora o deveriam escutar.
Now you listen to me, you walk away from this, you'll be abandoning your operational post.
Agora voce me ouvir, voce anda longe deste, Voce vai estar abandonando seu posto operacional.
Now, listen to me.
Agora, ouca-me.
You think people will listen now?
Acha que as pessoas irão escutar-nos agora?
Now, listen to me.
Agora oiça-me.
Listen, I have to meet someone now.
Oiça, vou encontrar-me agora com uma pessoa.
No, listen, don't say nothin'right now, man.
Não, não expliques nada agora, pá.
Listen to me. Listen to me right now.
Ouve-me com atenção.
Now, you listen to me, you fucking gipsy!
Escuta bem, seu cigano de um raio!
Now, I want you to listen to me.
Quero que me ouças :
Now, listen, I want to show you how to use it.
Quero mostrar-lhe como se faz.
Now you listen to me, you fucking son of a bitch.
Ouve, meu grandessíssimo filho da mãe.
Listen, I think I can make it to the wedding now.
Ouça, acho que posso ir para o casamento agora.
Now, listen to me.
Agora, ouça-me.
♪ ♫ But listen to me now ♪
Mas ouve-me agora
♪ ♫ Listen to me now ♪
Ouve-me agora
Now listen, they love you.
Toma atenção, eles adoram-te.
Hey, listen. It's been easy sailing until now.
Ouve.
Listen, I understand what I need to do now.
Ouve, agora percebo o que preciso fazer.
YOU FUCKIN'LISTEN TO ME RIGHT NOW!
Pat! Ouve-me bem, foda-se.
Now, you listen to me.
Agora ouçam-me.
Now, listen to this.
Ouve só isto.
Now, listen.
Agora, ouve.
Now, listen, maybe this is your way in.
Agora ouve, talvez esta seja a tua maneira de entrares.
Now, listen to me.
Ouve.
Listen, I'm gonna recommend that you go ahead and just leave right now.
Ouça, o que eu lhe recomendo que faça é que saia daí. Imediatamente.
Now, listen, they want to watch you work, have a final follow-up, a look-you-in-the-eye sort of thing.
Ouve, querem ver-te trabalhar, fazerem um acompanhamento final
Now you listen, motherfucker.
- Ouve bem, malandro.
Raymie, if you went home and you can hear me right now. I need you to listen, ok?
Raymie, se foste para casa e estiveres a ouvir, quero que me oiças, está bem?
You need to listen to me now, do not do this.
Tem de ouvir-me agora, não faça isso.
Now listen up.
Agora, ouçam.
But you're the closest thing I have to a son, so I want you to listen to me now, okay?
Mas és o mais parecido que tenho com um filho e quero que me ouças, sim?
- Now, listen...
- Ouça...
Corey, now listen to me.
Corey, escuta-me...
Now Nick, listen.
Agora Nick, ouve.
- Listen, now you hear me out.
Ouça, preste atenção.
Now let me tell you something, okay. And you listen.
Agora deixa-me te dizer uma coisa ok, e vais ouvir.
Now you listen to me, Detective.
Agora escute-me, Detetive.
Come on now. Listen, if we're going to have a relationship, that's based on trust. You have to come clean.
Vamos lá, se vamos ter um relacionamento que é baseado em confiança... então tens de me dizer.
Listen to me, okay, you're going to bleed to death if you don't get to the hospital right now.
Ouve, vais sangrar até à morte se não fores ao hospital já. Vais estar lá à minha espera.
Now you'll see what happens when you don't listen.
Vais ver o que acontece quando não escutas.
now listen up 51
now listen to me 219
now listen carefully 30
now listen here 20
listen 39976
listen to me 9369
listening 122
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
now listen to me 219
now listen carefully 30
now listen here 20
listen 39976
listen to me 9369
listening 122
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me now 51
listen up 2139
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listening to you 24
listen to my voice 41
listen carefully 332
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to me now 51
listen up 2139
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listening to you 24
listen to my voice 41
listen carefully 332
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen here 198
listen to it 46
listen to this 734
listen now 34
listen to us 43
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen here 198
listen to it 46
listen to this 734
listen now 34
listen to us 43