Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Now you got it

Now you got it перевод на португальский

1,083 параллельный перевод
Now you got it.
Aqui a tens.
Now you got it, brother. Yeah!
Ajora já percebeste, irmão.
Now you got it.
Agora estás a senti-lo.
You're sure your men have got it clear now? They're to hold their fire.
Disse aos seus homens para não disparar?
You done done it, so you got to go now.
Tu fizeste-o, por isso tens que ir agora.
Now I'm countin'on the old police force spirit if any of you got it.
Estou a contar com o espírito de solidariedade.
You got some joint, here. Let me take it now.
Gosto imenso desta espelunca.
YOU GOT IT NOW? YEAH.
Pensei que estava em casa.
Actually it's worse... because now you got to clean it all up... and make this blank, cluttered place into a home.
Na verdade é pior... porque tu agora vais ter de limpar tudo... e fazer este lugar branco, num lar.
I think you got it now.
Acho que já perceberam.
Now, you got to level with me, no matter what it is.
Preciso saber onde piso.
Like a shadow should I decide things like a shadow? You got it, now follow me.
Bem e como eu faço, como uma sombra, eu também decido como uma sombra?
If you do not get out of here now, I will eat you whole, got it? RUN!
Se não colocar suas patas em corrida imediatamente eu te comerei inteiro, entendeu?
- Now you know how it got its name.
- Agora já sabe porque se chama assim.
Will you guys just relax? We got plenty of time. What time is it now?
Tudo o que temos de fazer é ser o grande soldado de combate Americano que está dentro de cada um de nós.
Now I didn't want to have to say this to you, Mag, but since you've forced me. It is my duty to get us out of the mess you've landed us in. I got us in?
Não queria ter de lhe dizer isto, mas, já que você me forçou, é meu dever nos tirar da confusão em que você nos colocou.
You've got it now.
Agora conseguiste.
I have practically got the whole poem now, if you wanted to look at it.
Tenho o poema quase pronto, se quisesses dar-lhe uma olhadela.
They ran it, because they had the money, and now you run it because you've got the money, and run it to suit yourselves.
Governaram-na porque tinham dinheiro. Agora são vocês porque são vocês que têm o dinheiro.
Now that I got your attention... I'll lay it out for you.
Agora que já consegui captar a sua atenção vou passar a explicar.
You need some decent quiet. Well, you've got it now.
Agora, conseguiste.
Now that we're gonna be seniors, I figure it's about time,.. that we got you laid.
Agora que vamos para o último ano, acho que já é altura... de dares uma queca.
You've got me at it now, John.
Fizeste-me pensar nisso, John.
And from now on you don't say a word, you got it?
E, a partir de agora, não dizes mais uma palavra. - Percebeste?
I'm sure you're right... but you've been tailing this Willis character for almost 24 hours now... and all you've got to show for it is a tour of the city.
Tenho a certeza que tens razão... Mas tu tens seguido esse Willis á mais de 24 horas... E tens que dar a entender que estás numa excursão pela cidade.
Hurry and chase! I've wounded one of his eyes and got you in safe It's 10 years now!
Feri-o nos olhos e escapamos a salvo... esses bastardos.
Now you've got it.
Agora está bem!
Now that we got some money, and Archie's gone... don't you think it's time we settled down?
Agora que temos um pouco de dinheiro e o Archie está morto... Não achas que devíamos casar?
You've got to be thinking that something is wrong with it... or you wouldn't be telling me now.
Deves ter pensado que há algo errado com isso... ou não terias me contado agora.
Now, it's about time you got mad.
Até que enfim que se irrita.
Now, you got a problem with me, why don't we just settle it after the race.
Se tens algum problema comigo, porque não resolvemos isso depois da corrida.
Now, you just make it look like business as usual around here... otherwise that thing may just go off, you got it?
Faz com que se pareça que vai tudo bem por aqui caso contrário aquilo pode disparar, percebeste?
Now, you just make it look like business as usual around here... otherwise that thing may just go off, you got it?
Agora, tu apenas vais fazer isto parecer um negócio comum por aqui... caso contrário aquilo de á pouco pode ser acabado, percebeste?
Now, as I understand things, you got the river flowing up here and the tributary into it.
Pelo que percebi, o rio corre por aqui, assim como os afluentes.
Now, you got a clean sheet in Miami, so take it and walk.
Pega nela e desaparece.
Now, the way I see it, Barry, you got two choices.
Quanto a mim, tens duas opções.
Cos ifyou ain't got it now, you're not tying'up here.
Se não tiver, não vai atracar.
Now, it's not exactly the way we hoped it would be, but... You got a minute?
Não é propriamente aquilo que esperávamos que fosse, mas, tem um minuto?
Great. Okay, now I'm going to spin the propeller, and you press this red button. Got it?
Agora, eu vou girar a hélice, e tu vais pressionar o botão vermelho, entendido?
If you haven't got it, be good if you could tell me right now.
Se não tem dinheiro, agradecia que mo dissesse já.
Oh, so now you've just got to prove it to yourself, right?
Agora tens de provar a ti mesmo, certo?
Well, now you've got it.
Você está tendo tudo.
You came through for me, and it all work out, and now, I got something for you.
Foram sinceros comigo e tudo correu bem, e agora tenho algo para vocês.
Well, now you got a chance to fix it.
- Agora tens a oportunidade de o arranjar.
Now, like it or not, you've got me.
Agora, tens-me aqui, quer gostes, quer não.
Now before you break the tube, make sure you got the cork handy to plug it so the gas doesn't escape.
Agora... Antes de quebrar o tubo, certifique-se de que tem a rolha à mão, para que o gás não escape.
Now if you've got something to say, pal, you better spit it out.
Se tens alguma coisa para dizer, é bom que desembuches.
Now, look, we've got a nice pad to screw in so it's you who's nuts!
Temos uma boa casa onde fornicar, por isso, tu é que estás louca!
You got it. Starting now.
Começa agora.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Vou ao meu escritório, buscar a minha. 357 Magnum, e trago-a para aqui, e depois podemos discutir quem tem direito a quê.
Got a personal ad with "Avid Fan" in it being telexed to you right now.
Encontrei um anúncio pessoal com "fã ávido" escrito nele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]