One female перевод на португальский
444 параллельный перевод
I need one male and one female.
Preciso de um homem e de uma mulher.
How many men does it take to keep one lone female quiet?
Quantos homens são necessários para manter uma só mulher quieta?
I met one female today who broke my partner's heart, and you are not helping me to forget it.
Uma mulher partiu o coração do meu sócio... e não me ajuda a esquecê-lo.
He can't tell one female from another.
Ele não distingue uma mulher de outra.
Churchill, if you read... there are two nude males and one female.
Churchill, se consegue ouvir... há dois machos nus e uma fêmea.
One female runs the whole show.
Uma fêmea toma conta de tudo.
One female Latino and two children.
Uma mulher latina... e 2 crianças.
So I've decided that you should go back... and find one female who truly likes Steve Brooks.
Portanto, decidi que deves voltar e tentar encontrar uma mulher que goste realmente do Steve Brooks.
Ifhe can't find one female who likes him, then his soul is yours.
Se não encontrar uma mulher que goste dele, a alma dele é tua.
I gotta find one female who likes me.
Tenho de arranjar uma mulher que goste de mim.
Have you found one female who likes Steve Brooks?
Encontraste alguma mulher que goste do Steve Brooks?
You'll never find that one female who's gonna get you into heaven.
Nunca encontrarás a mulher que te levaria para o Céu.
- That God had sent him back... and that he couldn't get into heaven until he found... one female who liked him.
- Que Deus o tinha mandado de volta e que não podia ir para o Céu até encontrar uma mulher que gostasse dele.
There's only one female her age visiting the station.
Só há uma fêmea da idade dela a visitar a estação.
One male, one female.
Veículo suspeito em mira. Um homem, uma mulher.
Male, female, eunuch, every one of them.
Homens, mulheres, eunucos, todos!
Boy, I never thought I'd end up one of them female'personators. Ha-ha!
Nunca pensei que acabaria por me vestir de mulher.
Let's let the female psychology department handle that one.
Deixemos o departamento de psicologia feminina responder a isso.
It sounds like one of them female frogs, don't it, Sidney?
Ela parece uma daquelas rãs, não, Sidney?
Name one of Schiller's female figures.
Nome de uma das figuras femininas do Schiller.
This one must be a female, she can't make up her mind which way to go.
Deve ser fêmea, não se decide para onde ir.
Point one, she's a pretty strange-acting female.
Ponto número um, ela é uma mulher bem estranha.
In fact, one of my ancestors married a human female.
Tem a certeza de que não sabe o que é irritação?
The fact one of my ancestors married a human female- -
Um antepassado meu casou-se com uma humana...
Did you know that this walking corpse here preferred one to me whose only female attribute is her name in the family book?
Sabia que este condenado preferiu a outra do que a mim, cujo único atributo é o nome da família!
Living in such promiscuity all of them in one room male and female together lying in a heap like rats in a sewer.
Viver numa tal promiscuidade, todos eles num só quarto, homens e mulheres juntos, deitados em pilhas como ratos num esgoto.
Or why would he have stolen one of our female slaves?
Ou porque roubaria uma de minhas escravas?
Is one of them a female?
Um deles é fêmea?
This one's a female.
Este é uma fêmea.
They tell me, you're Den of Earth the one who dared to steal the female sacrifice from the queen.
Dizem-me que és Den da Terra. O que se atreveu a roubar o sacríficio feminino da rainha.
I looked at female highschool students as if they were younger than me... and when I wanted to know one... the dice was loaded against me with Coyote and Baptiste.
À minha volta desdenhava as liceais como sendo demasiado jovens e quanto às que queria conhecer, a luta era desigual contra o Coyotte e o Baptiste.
Sometimes there's something so female about him... especially when he does one of those sweet, silly gestures.
Às vezes há qualquer coisa tão feminina acerca dele, especialmente quando faz um daqueles doces gestos parvos.
That black one must be the female.
O preto deve ser a fêmea.
Hold it, Wyatt. I mean, if there's one thing I know, it's female stats.
Wyatt, se há algo de que entendo é de tamanhos femininos.
The female you call Number One has the superior mind... and would produce highly intelligent children.
A fêmea a quem chama Número Um, tem uma mente superior e produziria crianças muito inteligentes.
One unknown female, white.
Uma mulher desconhecida, branca.
As one of her most intimate female girlfriends she has asked me to stand in for her.
Como uma das suas mais intimas amigas femininas ela pediu-me para a substituir.
We have found the best way to avoid contracting any one of the nine known strains of syphilis and / or gonorrhoea is to avoid contact with the indigenous Vietnamese female personnel.
Descubrimos que o melhor método de evitar o contágio... das nove variedades de sífilis e / ou gonorreia... é evitar todo o contacto com indígenas... femininas.
This one is a female.
Mas este é uma fêmea.
When a female is threatened and pursued by one male, she'll seek out another who is a regular ally and cling to him for support.
Quando uma fêmea é ameaçada e perseguida por um macho, buscará outro parceiro, que seja um aliado habitual para ajudá-la.
0nly when she dies will one of the female soldiers mature sexually and succeed to the throne.
Só quando morre, uma das fêmeas-soldados amadurecerá sexualmente e sucederá ao trono.
Every one of these workers is a female.
Todas essas obreiras são fêmeas.
This time it's one woman that's got him, and not the whole female race.
Desta vez foi uma mulher que o caçou, não a raça das mulheres.
Ah, it's one twin able to carry... the embryo ofits twin inside ifit's a female.
Ah, é um gémeo capaz de trazer... o embrião do seu gémeo dentro dele, se for fêmea.
Elaine, one of our female scanners, just died.
A Elaine, uma das nossas mulheres Scanners, acabou de morrer.
But male and female when they court blow bubbles at one another.
Mas o macho e a fêmea, quando cortejam, sopram bolhas um ao outro.
Waitressing is the number one occupation for female non-college graduates here.
Empregada de mesa é a primeira profissão de mulheres sem formação.
I do, but this one's a female.
Eu tenho, mas este é uma fêmea.
Well, in one scene, the female journalist who wore glasses and a tight sweater was trapped in the surfboarding killer bikini vampire girls'lair and came up with this truly award-winning escape plan.
Numa cena no filme, com uma jornalista que tinha óculos e uma camisola apertada, e estava presa no covil das vampiras, ela engendrou um plano de fuga fantástico.
What I want to know is which one of you will be the female escort on this show?
O que gostaria de saber é qual de vocês Será a escolta feminina neste show?
Another one from a female.
Outra de uma mulher.