Opportunities перевод на португальский
1,283 параллельный перевод
Now, when I started here I was promised advancement opportunities.
Quando eu comecei a trabalhar aqui foram-me prometidas oportunidades de carreira.
It is good to see what someone with real talent can do when great opportunities are given to them instead of me.
É bom ver... o que alguém faz quando lhe é dada uma grande hipótese em vez de a mim.
We know rich opportunities when we see them and don't throw away God's blessing.
Distinguimos uma boa oportunidade e não desperdiçamos as bênçãos de Deus.
The Yumimoto Corporation gave me many wonderful opportunities to prove myself.
A corporação Yumimoto me deu muitas maravilhosas oportunidades para eu me provar.
The Yumimoto Corporation gave me many opportunities to prove myself.
A corporação Yumimoto me deu muitas Oportunidades para eu me provar.
The Yumimoto Corporation gave me many wonderful opportunities to prove myself.
A corporação Yumimoto me deu muitas oportunidades para eu me provar.
From creating opportunities for success in the boardroom on the playing fields and in the bedroom.
De criar oportunidades de sucesso numa sala de reuniões... nos campos de jogo e no quarto.
From creating the opportunities for success in the boardroom on the playing fields and in the bedroom.
De criar oportunidades de sucesso numa sala de reuniões... nos campos de jogo e no quarto.
My thanks on behalf of those who died... ... in the name of better mechanical amusements... ... and commercial opportunities.
Agradeço-vos em nome daqueles que morreram para poder proporcionar-vos melhores divertimentos e oportunidades comerciais.
Fan out, take advantage of any opportunities, look for pros.
Espalhem-se, tirem vantagem de qualquer oportunidade, procurem os pros.
I think that we have still not achieved the true possibility of equal opportunities.
Eu penso que ainda nós não alcançamos a verdadeira igualdade de possibilidades.
Pass down the land to our children... and give them opportunities that are limitless.
Deixar a terra para os nossos filhos... e dar-lhes oportunidades ilimitadas.
There are such opportunities here for us now.
Agora, existem muitas oportunidades para nós.
Opportunities come once in a lifetime
Oportunidades aparecem uma vez na vida.
Such opportunities come only once
Tais oportunidades só aparecem uma vez.
You spend 24 hours a day down here, which would give you excellent opportunities to learn when the cameras are on and where they are placed.
Tu andas 24 horas por dia aqui em baixo, O que te permitiria saber Quando as camaras estão ligadas, e em que sitio estão.
We have to make sure that we don't make any mistakes, that we do absolutely the best we can do at these experiments and take advantage of what is really one of the great golden opportunities for discovery.
que para cada partícula subatómica que conhecemos, como os electrões, os fotões e os gravitões, também deve existir um parceiro muito mais pesado chamado...
Listen. When I was your age, I was denied the opportunities that you have now.
Na tua idade, foram-me negadas as oportunidades que tu tens agora.
There will be other opportunities.
Haverá outras oportunidades.
It's my belief that opportunities were missed.
Creio que perdemos oportunidades.
There's a girl who takes advantage of her opportunities...
Ali está uma miúda que aproveita bem suas vantagens...
With all the advances in technology of late modern science offers more opportunities than ever before to help unravel the mysteries of the night sky.
Com todos os avanços na tecnologia actual, a ciência moderna oferece mais opções do que nunca para ajudar a solucionar os mistérios do céu nocturno.
I've got plenty of opportunities.
Hipóteses não me faltam.
I asked Brian if I could just have a few minutes at the end of today... to show you all some opportunities... that I think you're going to find really exciting.
Pedi ao Brian que me desse uns minutos no final do dia de hoje... para vos mostrar algumas oportunidades, que penso que irão achar bastante interessantes.
They just want me to take advantage of my opportunities and get the surgery.
Só querem que eu aproveite as hipóteses que tenho e faça a operação.
In these tough times, it's essential for the state government to work hand in hand with business to create new economic opportunities.
Nestes tempos difíceis, é essencial que o governo estatal trabalhe da mão...
Because opportunities, they...
Porque oportunidades, elas...
I'm looking for new opportunities.
Procuro novas oportunidades.
Those opportunities include... moving the Toros and the Los Mags out of the drug business?
Essas oportunidades incluem afastar os Torros e os Los Mags
Well, opportunities like this aren't dropped on your doorstep every day.
Bom, oportunidades destas não aparecem todos os dias.
- You've had opportunities before now.
- Já tiveste outras oportunidades.
There are better career opportunities out there for you.
Há melhores oportunidades de carreira.
- I was exploring opportunities.
- Estava a explorar possibilidades.
He had 1,000 opportunities to slip, but he didn't.
Teve muitas oportunidades para escorregar, mas não o fez.
- so you can have these opportunities.
- para poderes ter estas oportunidades.
Money and food are scarce, but we manage to find opportunities to eat and sleep for free
O dinheiro e a comida diminui, mas cada vez que surge uma chance aproveitamos para comer e dormir grátis.
That woman, irrespective of her race... was made first for her own happiness, with the absolute right to herself... to all opportunities life affords.
Essa mulher, sem importar a sua raça... foi criada primeiro para satisfazer a sua própria... felicidade com direito absoluto sobre si... para toda a oportunidade que a vida possa dar.
Now. life is... full of opportunities.
Agora, a vida... é cheia de oportunidades.
This whole time I felt alone because I never had any opportunities because I never had privacy, but thanks for proving me wrong.
Este tempo todo eu senti-me sozinha porque nunca tive oportunidades porque nunca tive privacidade, mas obrigado por me provares o contrário.
Is the same with your ability to read music. Your opportunities are expanded. If you look at a piece of music, see how the notes are arranged on the page and hear exactly what it is, each note in your head.
É a mesma habilidade para ler música, suas oportunidades se expandem e vês na folha musical ver como as notas fluem na folha e escutar claramente cada nota na sua cabeça.
The opportunities we had.
As oportunidades que tivémos.
We kept our eyes open for opportunities for sabotage.
Mantemos os olhos abertos, em busca de oportunidades de sabotagem.
Well it's not really for me to say but all I know is that opportunities like Resdat they come along once in a lifetime.
Ha, bem tenho pena de lhe dizer, mas tudo o que sei é que, oportunidades como esta da Resdat aparecem uma vez na vida.
- I've had plenty of opportunities.
- Diz-me lá, tive muitas oportunidades.
He'll have so many more opportunities.
Ele terá muitas mais oportunidades.
Opportunities are out there waiting for you.
As oportunidades andam por ai à tua espera.
I simply create opportunities.
Simplesmente crio oportunidades.
Mating opportunities everywhere.
Há oportunidades de acasalamento por todo o lado.
Golden opportunities don't knock twice.
Oportunidades de ouro não batem duas vezes.
There will be other opportunities.
Outras oportunidades hão-de surgir.
For my opportunities and I had to think not. And you. The same habits?
Então, adeus.