Overdoing перевод на португальский
138 параллельный перевод
Aren't you overdoing it?
Isso não é demais?
I must say, I think that's overdoing things a bit.
Acho que isso é um pouco exagerado.
Overdoing it.
Fazer em excesso.
Looks to me like you're overdoing it.
Parece que está exaltado.
- That's overdoing it.
- Isso é exagero.
Bo, you have a terrible habit of overdoing everything.
Tens o terrível hábito de exagerar em tudo. Despacha-te!
There's no use overdoing it.
Não vale a pena exagerar.
- You're overdoing it.
- Mas não é para menos.
Just take what you can without overdoing it.
Isso mesmo. Faça o que puder, sem exagerar.
Overdoing it, isn't he?
Está a exceder-se, não?
I mean, even twice would be overdoing it, don't you think?
Dois já era exagero, não acha?
You're overdoing it, Berlicot.
- Berlicot! - Meu Sargento-Ajudante?
Matchmaker, you're overdoing it.
Não exageres, comadre.
It's hard to stop them from overdoing things.
É difícil pará-los de procurarem o que querem.
Keep your eyes and ears open around the Jews, little trust all right, there's no point in overdoing it.
Mantenha os olhos e os ouvidos atentos quando estiver com os judeus. Confie desconfiando, para que não haja nenhuma surpresa.
Actually I think he's rather overdoing it. Ah!
Na verdade, acho que ele está a exagerar.
Between my prison guard and your cop, aren't we overdoing it?
Entre o seu polícia e o meu guarda na prisão, não estamos a exagerar?
You're overdoing it.
O meu cliente, gostaria de ver o presidente...
Fritz is overdoing it a bit, isn't he?
O Fritz está exagerando-o um bocado, não é?
Mr. Cazeneuve, aren't you overdoing it a bit?
Sr. Cazeneuve, não está exagerando um pouco?
- I'm just trying to act like Wilma. - Well, you're overdoing it.
Estás a exagerar!
Don't you think you're overdoing it?
Não acha que está exagerando!
Aren't you overdoing it a bit?
Leve o seu casaco!
- Isn't that overdoing it a little?
Não está a exagerar um pouco?
You are overdoing it.
Nem pensar. - Sim, sim.
- You've been overdoing it a bit, dear.
- Tens exagerado um bocadinho, querido.
- Aren't you overdoing'this a little bit?
- Não estás a exagerar um bocado?
You think this guy's overdoing it a bit?
Achas que este tipo exagera um bocado?
You think this guy's overdoing it a bit?
- Näo, sargento. - Näo vos ouvi! Näo, sargento!
Aren't you overdoing all this?
Não lhes parece que exageram com essa discussão?
I hope monsieur was not overdoing it last night.
Espero que ontem não tenha abusado.
I may be dumb, but you're overdoing it!
- Posso ser estúpido, mas não abuses.
Do you think Jimmy's overdoing it a little?
Pensas que Jimmy está a exagerar?
take it easy, old chap. you've been overdoing it. the nurse here will give you a nice little injection, and when you wake up, you'll be the same old piggy that we all know and love.
Calma velho amigo estás só um pouco cansado a enfermeira vai-te dar uma injecção e quando acordares serás o velho leitãozinho que conhecemos e adoramos.
Aren't you overdoing things?
Não acha que exagera?
I think you're overdoing this.
Acho que estás a exagerar.
You think you might be overdoing it, Dad?
Não achas que estás a exagerar, Pai?
Overdoing it again!
Telas grandes, sempre a perspectiva.
I suppose you've been overdoing again, haven't you? I do not overdo it, John.
Deves ter andado a gastar demais outra vez.
- You're certainly overdoing it.
- Estás a exagerar, neste momento.
It's just because you've been overdoing it.
Isso é porque tu tens exagerado.
Aren't you overdoing it just a little, Millie?
Não te estás a exceder um pouco, Millie?
I love chaos, but this is overdoing it.
Adoro o caos, mas isto é um exagero.
That's overdoing it a bit, don't you think?
Muito teatral, não achas?
Don't you think you might be overdoing it?
Não acha que podem estar a exagerar?
Dr. Mitchell was arrested last night for killing the administrator and making it look like Panalex overdoing.
O Dr. Mitchell foi preso ontem à noite por ter morto o administrador e ter feito parecer que tinha sido um exceso de Panalex.
- [Jip Narrating] Jip, you're overdoing it, man.
Jip, tás a exagerar.
Don't you think that you're overdoing it just a little bit?
Não achas que estás a exagerar só um bocadinho?
They're overdoing it.
- É demais, exageram!
Aren't you overdoing it?
Você deve estar brincando, com certeza.
Sorry, maybe I'm overdoing it but I'm trying to describe the indescribable.
Verá, Sr. delegado, possivelmente estou exagerando,... mas desejo lhe descrever Uma coisa indescritível.