Pablo перевод на португальский
2,022 параллельный перевод
To vote for Jairo Ortega is to vote for the one and only Pablo!
Votar em Jairo Ortega é votar em Pablo!
That woman is not on your level, Pablo.
Aquela mulher não está à tua altura, Pablo.
You know what, Pablo?
Queres saber, Pablo?
God has blessed us with a girl, Pablo.
Deus abençoou-nos com uma menina, Pablo.
Pablo is out of control.
O Pablo está fora de controle.
You can't give Pablo Escobar a spanking as though he were some spoiled brat.
Não podes andar às palmadas ao Pablo Escobar como se fosse um miúdo mimado.
Well... we fulfill our duties, stuffing the ballot box, and later we let Pablo receive the applause, and take the risk.
Bem... executamos nossas tarefas, enchemos a urna de votos, e depois deixamos o Pablo receber os aplausos e correr o risco.
Pablo held most of his campaign rallies in the poorest neighborhoods of his electoral district.
Pablo fazia a maioria de seus comícios nos bairros mais pobres de seu distrito eleitoral.
Only difference was Pablo had the men and the money to back them up.
A única diferença é que Pablo tinha os homens e o dinheiro para cumpri-las.
It was becoming clear to everyone that Pablo was gonna win.
Estava a ficar claro para todos que Pablo ia ganhar.
Pablo! The only question remaining was... what to do about that.
A única pergunta que restava era o que fazer em relação a isso.
Gustavo made good on his promise to quit the labs, - so Pablo put Carlos Lehder in charge.
Gustavo cumpriu a promessa de largar os laboratórios, então Pablo colocou Carlos Lehder no comando.
Gacha and the Ochoas adopted a wait-and-see attitude, debating how and when Pablo would dispose of Jairo Ortega, his front man, once the election was over.
Gacha e os Ochoas esperavam para ver o que ia acontecer, discutindo como e quando Pablo se ia livrar de Jairo Ortega, seu testa de ferro, depois das eleições.
But first, we had to get proof that Pablo was the drug dealer we knew he was.
Mas, primeiro, precisávamos de provas de que Pablo era o traficante que sabíamos que era.
First, he told us that Pablo was arrested for trafficking back in'76, and then he gave us the name of a sergeant who could give us the files.
Primeiro, ele disse que Pablo tinha sido preso por tráfico em 76 e depois deu-nos o nome de um sargento que nos daria os arquivos.
Then Suárez gave us the name of the journalist - who reported the arrest and then the lawyer who defended Pablo... and finally, the judge who signed Pablo's arrest warrant.
Depois, o Suárez deu-nos o nome do jornalista que noticiou a prisão... e do advogado que defendeu Pablo.
We had to find someone without Suárez's help, and that was the photographer who had taken Pablo's mug shot years ago.
Tínhamos que achar alguém sem a ajuda de Suárez, e esse alguém era o fotógrafo que tirou a foto da prisão do Pablo.
But I am completely certain that my friend Pablo Emilio Escobar Gaviria is going to continue our social and political ideas, because Pablo is the voice of the people.
Mas tenho certeza de que o meu amigo, Pablo Emilio Escobar Gaviria, vai continuar com os nossos ideais sociais e políticos, porque o Pablo é a voz do povo. Muito obrigado.
Especially if you were Pablo Escobar.
Especialmente se se é Pablo Escobar.
Pablo and his lawyers went on the offense, trying to smear Lara with accusations.
Pablo e seus advogados passaram para a ofensiva, tentando difamar Lara com acusações.
He even fined Pablo for illegal importation of elephants and camels from Africa.
Ele até multou Pablo pela importação ilegal de elefantes e camelos da África.
Pablo knew his dream of presidency was over.
Pablo soube que o seu sonho de presidência tinha acabado.
"The Men of Always" are mistaken if they think they can defeat Pablo Emilio Escobar Gaviria!
Os "homens de sempre" estão enganados se acham que podem derrotar Pablo Emilio Escobar Gaviria!
Pablo and his partners built superlabs the size of small cities.
Pablo e os parceiros tinham construído superlaboratórios, como cidades pequenas.
Pablo's cousin Gustavo flew chemists in from Germany to liquefy the cocaine.
Gustavo, primo de Pablo, trouxe químicos da Alemanha para liquidificarem a cocaína.
It's time to take Pablo's money.
Chegou a altura de levar o dinheiro do Pablo.
Gacha bet Pablo that not even a German scientist could fool his dog.
Gacha apostou com Pablo que nem um cientista alemão enganava o seu cão.
Pablo? - Pablo, we have a motherfucking problem.
- Pablo, temos um problema lixado.
People are watching us, Pablo.
As pessoas andam a vigiar-nos, Pablo.
You're a dumbass, Pablo.
Tu és um burro, Pablo.
On paper, Pablo had the most profitable taxi company ever.
No papel, Pablo tinha a empresa de táxis mais rentável de sempre.
You're spending too much cash, Pablo.
Andas a gastar demasiado, Pablo.
They even stuck a million dollars in Pablo's mother's couch.
Até enfiaram um milhão de dólares no sofá da mãe do Pablo.
- I'm praying, Pablo.
- Estou a rezar, Pablo.
Pablo called this accountant "Blackbeard," not because he looked like a pirate, but because his job was to map out where the treasure was hidden.
Pablo chamava Barba Negra ao contabilista, não porque parecesse um pirata, mas porque o trabalho dele era mapear onde o tesouro estava escondido.
What about Pablo Escobar?
Que tal o Pablo Escobar?
What about Pablo Escobar?
O que tem o Pablo Escobar?
Pablo! While I was trying to get into Bogotá,
Enquanto eu tentava entrar em Bogotá,
Pablo was trying to get into politics.
Pablo tentava entrar na política.
- Hello, Pablo.
- Olá, Pablo.
She just compared Pablo Escobar to fucking Robin Hood.
Ela acabou de comparar Pablo Escobar com Robin dos Bosques.
- Thank you very much. - Pablo!
Muito obrigado.
At the time, Pablo was just a blip on my radar.
Naquela altura, o Pablo era só um ponto no meu radar.
As for Valeria Velez, the journalist who first interviewed Pablo... watch out.
Quanto à Valeria Velez, a primeira jornalista a entrevistar Pablo... Cuidado.
I'm sorry, Pablo...
Desculpa, Pablo.
- She saw Pablo coming a mile away. And she got herself in just the right place to take full advantage of him.
Viu o valor de Pablo à distância e pôs-se na posição perfeita para tirar todo o proveito.
Pablo says they're not going to pay a dime for Marta Ochoa. Gustavo, too.
O Pablo e o Gustavo dizem que não vão pagar um tostão ao M-19 pela Marta Ochoa.
Pablo's home turf.
O território de Pablo.
And last but not least... Gustavo and Pablo.
E por último, mas não menos importante, Gustavo e Pablo.
Pablo took advantage of the kidnapping of Marta Ochoa to bring all the narcos together for the very first time.
Pablo aproveitou o rapto de Marta Ochoa para reunir todos os narcos pela primeira vez.
Pablo!
Pablo!