Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Painter

Painter перевод на португальский

1,182 параллельный перевод
- You're a champion house painter.
- És uma campeã de pintura de casas.
He's a great painter.
É um excelente pintor.
Hey, Michelangelo was just a painter, but he did other stuff too.
O Miguel Ângelo era um mero pintor, mas também fazia outras coisas.
He's a painter, and he had a studio there.
Ele é pintor e tinha um estúdio.
Freddy, as a younger man, I was a sculptor, a painter and a musician.
Freddy, quando eu era mais jovem, era escultor... pintor e músico.
What sort of a painter was Lyons? Oh brilliant.
Nesse caso... duas armas são melhores do que uma.
painter. printer...
Floricultor? Padeiro?
With a lifeguard who was more a high school buddy a painter who did frescoes for your restaurant and a married man with whom you broke off almost immediately.
Com um monitor de natação, amigo de infância um pintor que fez uns frescos no teu restaurante e um homem casado com o qual rompeste quase imediatamente.
A painter will paint this picture on the frontage.
com uma pintura de uma grande igreja num dos lados.
PORTRAITS, PORTRAITS, WHO WILL BUY A PORTRAIT FROM A POOR OLD PORTRAIT PAINTER?
Retratos, retratos, quem compra um retrato a um pobre pintor de retratos?
WHY DO WE RISK OUR LIVES FOR THIS IDIOT, CARPET CHEWING, HOUSE PAINTER HITLER?
Porquê arriscarmos as nossas vidas pelo idiota, comedor de tapetes, pintor de casas do Hitler?
Well, you know, you might be the world's greatest house painter- - although who would know the difference?
Tu podes ser o melhor pintor de casas do mundo embora, quem saberia a diferença?
Henry Gascoigne, painter, I second it brought me near to the ears.
Henry Gascoigne, pintor, segundo me chegou aos ouvidos.
My talent as painter it was not corresponding to my ambition.
O meu talento como pintor não correspondia à minha ambição.
And that painter who found the stuffed cat wants to do a drawing with me in it.
E a artista que encontrou o boneco quer desenhar-me.
You're a great painter,
És um grande pintor.
A lot of people say that Christy is a great crippled painter,
Muita gente tem dito que o Christy é um grande pintor aleijado.
Christy is simply a great painter, full stop,
O Christy é um grande pintor. Ponto final.
He has struggled with his material, as every painter must do, to bring it under control,
Como todo o pintor, teve de superar vários desafios para dominar a sua arte, para ter tudo sob controlo.
I think Mulcahy is a great painter,
Mulcahy é um grande pintor.
Ah, Christy, you may be a great painter, but you'll never be a brickie,
Christy, és um grande pintor, mas como homem das obras, morrias à fome.
- I'm not a painter,
- Não sou pintor.
- A painter.
- Um pintor.
The painter might have said that when he'd finished it.
Acho que o pintor disse o mesmo quando o terminou.
I'm a painter now.
Agora sou um pintor.
You know an Italian painter named Filippo Chirazzi?
Conhece um pintor italiano chamado Filippo Chirazzi?
- I'm not a portrait painter.
- Não sou retratista. - Diria que não.
My cousin was a painter.
O meu primo era pintor.
I tell you, this guy is a great painter!
Estou-te a dizer, o tipo é um grande artista!
So Carlos is a good painter, is he?
Então o Carlos pinta bem?
Sweetheart, you're a good painter.
Amor, és bom pintor.
- A painter maybe, my dads bean teaching me how to draw.
- Uma artista, talvez. O meu pai está a ensinar-me a desenhar.
Though Leonardo is best known as a painter it was his gift as an inventor who drew together science and art that is most incredible.
Embora Leonardo fosse melhor conhecido como pintor, foi o seu dom natural de inventor, que aproximou a ciência e a arte, uma coisa fantástica.
Fred, as I understand it, you're a poet, a painter, a musician and what I guess one could call a...
Fred, fiquei a saber que és poeta, pintor, músico e suponho que poderíamos chamar de...
YOU KNOW DELACROIX, THE PAINTER?
Não é uma teoria maluca. Delacroix, o pintor.
Get that painter!
Traz para aqui o barco.
You are not a house painter anymore.
Não és pintor de casas.
He was a French painter.
Era um pintor francês.
The painter?
O pintor?
Gauguin, Connie, is a painter... who gave everything up and moved to Tahiti.
Gauguin, Connie, é um pintor que desistiu de tudo e foi viver para o Taiti.
He asked Baugin, a painter belonging to the guild, to paint the writing table close to where his wife appeared.
Pediu a um amigo do grêmio de pintores que representasse o escritório junto ao que sua mulher tinha aparecido
You know the painter Baugin?
Conhece pintor Baugin?
No. Or no other painter.
Não Sr., nem a nenhum outro.
A painter, I think.
Acho que é pintor.
My late wife valued painter's work.
A minha saudosa falecida sabia apreciar o trabalho de pintores.
My late wife treated our painter friends better.
Tinha que ver como a minha defunta tratava os nossos amigos pintores.
Theo must become a painter. I insist.
Exijo absolutamente que o Théo se faça pintor.
If Vincent was a chic painter, Gachet would...
Acredita, se o teu irmão estivesse na moda, o Gachet já tinha...
As a painter or as a gentleman?
Como pintor ou cavalheiro?
PAINTER.
Correcto.
Experimental painter.
12 anos de idade, pintor experimental.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]