Pardon us перевод на португальский
101 параллельный перевод
I hope you'll pardon us for talking business sir.
Perdoe-me por falar de negócios.
Pardon us.
Com licença.
- If Miss Vale will pardon us.
- Muito. Se a Srta. vale der licença.
- Thank you, ma'am. Pardon us, Professor.
- Dê-nos licença, Professor.
Famous Plantagenet, most gracious prince... lend favorable ear to our request... and pardon us the interruption... of thy devotion and right Christian zeal.
Afamado Pantageneta, mui gracioso Príncipe, presta ao que te pedimos ouvidos favoráveis e perdoa-nos esta interrupção.. de tua devoção e de teu mui cristão fervor.
Pardon us, then.
Com licença!
Pardon us.
Desculpem-me.
Ladies and gentlemen, pardon us for giving a little more than a "yes" or "no" answer to your questions.
Senhoras e senhores, desculpem por respondermos às suas perguntas com um pouco mais que "sim" ou " não.
You will pardon us.
Com licença.
If you'll pardon us, we'd better get underway.
Se nos dão licença, é melhor irmos andando.
Lay your burden at God's feet... the whole of all your suffering... and plead with Him to pardon us.
Oferece a tua carga de sofrimentos aos pés do Senhor, e roga para que nos perdoe.
Pardon us.
Perdoe-nos.
Honorable friend... Kindly pardon us if we look into words spoken by our enemy. Mmm.
Honorável amigo, você descobrirá se ouvimos a sua palavra como amigo.
You'II pardon us?
Peço desculpa!
- Pardon us, Caesar...
- Perdoai-nos, César...
How do you know the Russians won't pardon us?
Como sabe que os Russos não nos vão perdoar?
My Lord Protector? Pray pardon us the interruption of your devotions.
Lord Protetor perdoa-nos esta suspensão de tua devoção.
- [Ladybug] Pardon us.
- Com licensa.
Well, pardon us, Mr. Gucci Loafers.
Bem, perdoe-nos, Sr. Sapatos Gucci.
Pardon us, gent. Might a couple of hungry, hungry hoboes... Take a feed from that aluminum snack box?
Persão, importa-se que um casal de vadios esfomeados coma desse caixote de alumínio?
Pardon us.
- Com licença.
Pardon us. So all these people are stuck in some, like, ghostly limbo?
Então todas estas pessoas estão presas numa espécie de limbo?
- Pardon us.
Com licença.
Ladies, pardon us, can I just introduce myself?
Senhoras... com licença, posso-me me apresentar?
Hear thee Almighty, most merciful Lord... grant us pardon, absolution and remission of our sins. Amen.
Que Deus Todo-Poderoso e misericordioso nos dê o perdão a absolvição e a remissão dos nossos pecados.
You'll pardon my schoolboy enthusiasm, but you see Vic was so stubborn about not taking us at first.
Perdoe o meu entusiasmo infantil, mas de início, o Vic nâo queria Ievar-nos.
Pardon me. Could you tell us where we could find a local inn?
Desculpe-me, você poderia nos indicar uma hospedaria?
CORRY, THEY'VE G RANTED YOU A PARDON! BUT IT WON'T DO US ANY GOOD
- Allenby, que disse?
I beg your pardon, Lord. All four of us.
Perdoa-me Senhor, 4.
# # Pardon the dust of the upper crust # # Fetch us a cup of tea
# # Perdão pela poeira da fina flor # # vá-me buscar uma xícara de chá
Uh, pardon me, but could you please tell us which direction you're headed?
Poderia dizer-nos para onde se dirige?
Well, pardon me, mr. U.S. News and world report.
Peço desculpa, senhor notícia US e repórter mundial.
Uh, pardon me. Could you please show us again how Elvis sneered when he found out your husband sold shoes?
Desculpe, pode voltar a mostrar-nos como o Elvis zombou, quando soube que o seu marido vendia sapatos?
- Matthew... he's chaperoning us. I beg your pardon!
- Me perdoe, mas...
But tell us before you do forget her what was the worst thing, what you could never pardon.
Mas conta-nos antes de esquece-la que foi o pior, que não lhe perdoaste.
Pledge us your pardon and we'll unite behind you.
Dê-nos o seu perdão que nós juntamo-nos a si.
If so, we'll arrange a pardon for her signed by the President of the US.
Se for o caso, arranjamos-lhe um perdão... assinado pelo Presidente dos EUA.
Pardon me. Would you join us until something opens up?
Com licença, aceitam se sentar conosco até vagar uma mesa?
Can't Get Right just got a pardon signed by the governor, thanks to us.
O Atrasado obteve um perdão assinado pelo governador, graças a nós.
Pardon our intrusion, but perhaps you could help us.
Desculpe a nossa intromissão, mas talvez nos possa ajudar.
If there was another message on there... say, a personal message from Scorpius offering you a pardon for turning us in?
Se não haveria mais alguma mensagem aí. Uma mensagem pessoal de Scorpius oferecendo uma recompensa por nos entregar.
Pardon the grabbing but I've perfected a device that could save us all.
Desculpe o puxão. Aperfeiçoei um engenho que pode salvar-nos a todos.
Pardon all those who have done or wish us evil.
Perdoe todos aqueles que nos fizeram ou desejaram o mal.
In conspiring to save you from the NSC, Sloane's also given us all the ammunition we'd ever need to invalidate his pardon agreement.
Ao conspirar para te salvar da NSC, o Sloane também nos deu tudo o que precisamos para invalidar o seu perdão.
He was given a pardon because he provided us with intel that led to the destruction of terrorist cells.
Só lhe deram o perdão porque nos forneceu informações que levaram à destruição de células terroristas.
- Signora, pardon us
Repreenderam-me!
I know I'm asking a lot, David, but unless you pardon Kelly's son, he's not gonna help us.
Sei que é pedir muito, mas se não perdoares o filho do Kelly, ele não nos ajuda.
Pardon me for appearing desperate, but before the pilot was ripped from the cockpit, he did say that no one's gonna find us unless we get that transceiver working.
Desculpa se pareço aflito, mas antes de o piloto ter sido arrancado da cabina, disse que ninguém nos descobria sem a ajuda do transmissor.
If you provide us with the information that allows us to find the override device in time, I am confident that the president will sign that pardon.
Se nos der a informação que permitirá encontrar o controlador a tempo, estou confiante que o presidente assinará o perdão.
Pardon the intrusion... but one of our assistants is suing us under Title 9... claiming, among other things, the men have better fixtures.
Desculpe a intromissão, mas uma das nossas assistentes vai processar-nos ao abrigo do artigo IX, reclamando, entre outras coisas, que os homens têm melhores casas de banho.
Did Superman ever mention that to get Luthor's pardon he had to tell us about your parallel-universe adventure?
Superman alguma vez mencionou que... para obter o perdão condicional de Luthor... teve que nos contar sobre suas aventuras em um mundo paralelo?
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use the force 25
us too 58
use it wisely 19
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use these 22
used to be 136
use that 67
us too 58
use it wisely 19
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use these 22
used to be 136
use that 67