Pay no attention перевод на португальский
322 параллельный перевод
Pay no attention to her.
Não lhe prestem atenção.
Even if I call, pay no attention to it.
Mesmo que eu o chame, não me dê atenção.
- Pay no attention to her.
- Não lhe dê atenção.
Pay no attention to that man behind the curtain.
Não liguem ao homem atrás da cortina.
But a good guy don't pay no attention to what some heel makes him stick on his truck.
- Vi. Mas um tipo porreiro não liga ao que um sacana o manda colar no camião.
Aw, don't pay no attention to them scarecrows.
Não ligues àqueles espantalhos!
Pay no attention to me.
Não se incomodem comigo.
Pay no attention to the woman. You know who commands.
Não te preocupes com a mulher, tu sabes, quem comanda.
Pay no attention.
Não ligues, está bêbado.
Pay no attention, Inglés.
Não ligues, ele está bêbedo.
Sometimes I think you don't pay no attention to nothing I say.
Às vezes, penso que não prestas atenção a nada do que digo.
I've just gotta learn to get used to it and pay no attention.
Eu tenho de aprender a habituar-me a isso e não dar atenção.
I'd pay no attention to the sign.
- Eu sei. Eu não daria atenção ao sinal.
Oh, bless you, I pay no attention to military titles.
Ao seu serviço, Sr. Thursday. - Possa o Senhor...
- Pay no attention.
- Não lhe ligue.
Pay no attention.
Não faças caso.
If he should make love well after this, pay no attention.
Se ele for um bom amante depois disto, não ligues.
Pay no attention to this wife business.
Não se preocupe com essa história de mulher.
Pay no attention to him.
Não lhe dêem atenção.
Pay no attention to her at all!
Não a escute!
He's a stupid fellow and an awful liar. Pay no attention to him.
Um idiota e mentiroso, ignore-o.
Don't pay no attention to him.
Não lhe ligues.
Don't pay no attention.
Não ligues.
[Russian Accent] Pay no attention, my little "orchechornya."
Não lhes ligues, minha pequerrucha.
Don't pay no attention to Cody.
Não dê atenção a Cody.
Mademoiselle, that is ridiculous. Pay no attention, monsieur.
Mademoiselle, isto é ridículo, não ligue ao que ela diz.
- Well, pay no attention to me.
- Não ligues ao que digo.
Pay no attention to him, Dave.
Não lhe ligues, Dave.
Just don't pay no attention to her, because...
Não preste atenção a ela, porque...
Come on, Theron, pay no attention to him.
Vamos, Theron, não faças caso.
Pay no attention.
Não lhe ligues.
Pay no attention to it.
Não lhe preste atenção.
Then pay no attention to anyone else.
- Não dê atenção a ninguém!
- Pay no attention to anyone else.
- Você o humilha, para mostrar poder!
You have your dreams, and I pay no attention to them.
Você tem seus sonhos e não dou atenção a eles.
Pay no attention to him.
Não lhe dê atenção.
Pay no attention.
Não ligue.
In the dining room, pay no attention.
E tu, lembra-te do que te disse. Na sala, direito!
Well, pay no attention to my mother.
Bem, não ligue à minha mãe.
Pay no attention to me, sir. I am merely spectating.
Não repare em mim, senhor... eu estou meramente observar.
Pay no attention to my wife, Miss Campbell.
Por assim dizer.
If I was you, I wouldn't do anything I'd be sorry for... ... because I'm gonna pay special attention to those books, understand?
No vosso lugar, não tentaria nenhum golpe, pois vou prestar especial atenção a esses livros, entendem?
- Pay no attention to him.
- Não lhe ligue.
Don't pay any attention to him, Cookie. We're all at a point where we're gonna bite off each other's heads.
Estamos todos no ponto em que roemos as cabeças uns dos outros
Pay no attention to him.
Não lhe ligues.
I'm sorry. But how can one possibly pay attention to a book with no pictures in it?
Desculpa, mas como é que se pode prestar atenção a um livro que não tem gravuras?
Here in Anchor, we don't pay much attention... To this hogwash about the meek inheriting the earth.
Aqui no Anchor, não damos muita atenção... a esse disparate dos mansos que herdarão a terra.
Stay off the streets pay attention to your instruments, and think about the "Minuet in G."
Fiquem longe das ruas dediquem-se aos vossos instrumentos e pensem no "Minueto em Sol".
No one used to pay much attention to the pastor.
Ninguém prestava muita atenção no pastor.
- Pay no attention to him.
- Eu não ligo a isso.
No, please pay me no attention.
Não, por favor, não me faças caso.