Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Played

Played перевод на португальский

11,349 параллельный перевод
Charlie, I want you to know, I'd rather this played out differently.
Charlie, eu quero que saibas que eu teria feito diferente.
Last night, we played together ; did you feel good or not?
Ontem à noite nós tocamos juntos sentiu-se bem ou não?
I'd never played a hand, but I went to the library, and I checked out all these books on strategy.
Nunca tinha jogado, mas fui à biblioteca e li tudo sobre estratégia.
They kept to themselves, played chess, ate together, sat in the TV room together.
Eles não se davam com os outros, jogavam xadrez, comiam juntos, viam TV juntos.
You did good in school, had a bunch of friends. You probably played football.
Foste bom aluno, tinhas muitos amigos, provavelmente jogavas futebol.
We played soccer, He comes from behind And it's me.
Então, nós estávamos tranquilamente a jogar futebol, ele veio por trás e saltou para cima de mim.
Where I've been staying, We played a lot xad rez And this is the kind of change in which you take your pawn to the bottom of the board
Onde eu estive hospedado, jogávamos muito xad rez e este é o tipo de mudança em que leva o seu peão para o fundo do tabuleiro e ele se transforma numa rainha.
You fucking played me.
Usaste-me.
Can't believe they played my music, that's like...
Nem acredito que passaram a minha música.
It is a trick played by the cruel on the foolish and the weak.
É um truque praticado pelos cruéis sobre os tolos e fracos.
Then why was I cast out alone to walk on burning sand, while my brother played barefoot by the shores of the Nile?
Porque é que fui mandado caminhar sobre areias ardentes, enquanto o meu irmão brincava descalço, à beira do Rio Nilo?
- She feels it's played out.
- Ela acha que já está gasto.
I retired, I played some years for the Cowboys but now I'm retired.
Sim, reformei-me. Joguei nos Cowboys durante uns anos, mas agora estou praticamente reformado.
Well, she played a girl pretending to be a guy.
Fez de uma miuda que fingia ser um gajo.
Ringo played with us.
Ringo tocou com a gente.
We just played to people.
Nós só tocamos para pessoas.
We played for 56,000 people at Shea Stadium.
PAUL : Nós tocámos para 56.500 pessoas no Shea Stadium.
The last time the Beatles played in Britain was that winter, you know, seven or eight days.
A última vez que os Beatles tocaram em Inglaterra foi nesse inverno, sete ou oito dias.
My brothers used to tease me awfully when I played.
Os meus irmãos provocavam-me muito, quando tocava.
I wear it because my father gave it to me when he played for them.
Uso-o porque o meu pai mo deu quando jogou para eles.
Well played, sir.
Bem jogado, senhor.
We've played a long game, you and I.
Jogámos um longo jogo, eu e tu.
The music is classic, out of my taste not to mention very loud and distracting but hey, well played.
A música é um pouco antiga... sem falar que é alta e incomoda, mas... é boa.
Ain't but two men ever played baseball good as you.
Só dois homens jogavam basebol tão bem como tu.
You remember who I'm talking about, Bono, played right field for The Yankees.
Tu lembras-te de quem falo, o que jogava pelos Yankees.
That's how the game's supposed to be played.
É assim que se joga o jogo.
Well played, mate.
Bem tocado, companheiro!
He's less special, but I played him so hard.
Ele é menos especial, mas usei-o de forma tão má.
That's fucking awesome, because the bigot in there talking about Jesus and says she played the last three hours the church!
Isso é fantástico, porque a menina de igreja lá dentro está a falar sobre Jesus e disse que brincou à igreja durante as últimas três horas.
A.J. played us.
O AJ enganou-nos.
So I played it.
E fui ouvi-lo.
Then I played your ringtone, Tasha.
E depois fui ouvir o seu toque.
- Asshole played us.
- O estupor enganou-nos!
Beautifully played.
Muito bem jogado.
I think what my better half is trying to say is that having played up a bit in his teens, he will be experienced enough to make sure that our kid knows the pitfalls of hanging out with wrong'uns.
Acho que o meu esposo quer dizer que ter brincado um pouco na adolescência lhe deu experiência para ensinar ao nosso filho os perigos de andar com más companhias.
You often played in my apartment.
Costumavas brincar muito em minha casa!
I've just played here.
Acabei de tocar aqui.
You ever played disconnect?
Já jogaste com o Kinect?
You played a dangerous game and the rules have changed.
Jogaste um jogo perigoso, e as regras mudaram.
You have no reverence for the game and you played it wrong.
Não tens nenhuma reverência para o jogo e jogaste mal.
Because you played it wrong.
Porque jogaste errado.
That's how I played it.
Foi assim que eu joguei.
Think you could ask around, find out what role they played in Bagram?
Pode perguntar por aí qual foi o papel deles em Bagram?
Well played, guys!
Bem tocado, rapazes.
Well played, weasel
Bem jogado, doninha.
Well, I haven't played piano since I was a kid.
- Não toco piano desde criança. Miss Crawly!
Well, I played 18, I shot 18.
Bem, de 18 tacadas eu acertei 18.
- We played this wrong.
- Vimos isto de forma errada.
And you played it I never would have figured you... for an Adele fan.
Não sabia que eras fã da Adele.
He played the flute and spoiled this boy.
E o Kenny G apareceu na festa de anos do puto, pôs-se a tocar flauta e desaustinou-o todo.
Well played.
Bem jogado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]