Poison gas перевод на португальский
121 параллельный перевод
We've just discovered the most wonderful poison gas.
Fomos descobertos o mais potente gás asfixiante.
- Have you got the poison gas?
- Tens o gás venenoso?
The Germans have shelled hospitals, bombed open towns, sunk neutral ships, used poison gas... and we won.
Os alemães bombardearam hospitais, cidades... afundaram navios, usaram gás venenoso e nós ganhamos.
( Carter ) The defense plans, in a simplified form... are to dig out an enormous pit and line it with explosives and poison gas.
O plano de defesa, é simples, cavar um enorme poço com uma linha com explosivos... e gás venenoso.
- NO, THAT USES POISON GAS!
- Não! O gás é venenoso!
Bullets, poison gas, nothing that KAOS can dream up can reach us.
Balas, gás venenoso,.. ... nada que a KAOS invente pode chegar até nós.
We really used poison gas?
Diz-me a verdade. Nós usamos mesmo gás venenoso em Africa?
- Some kind of poison gas.
Algum tipo de gás venenoso.
This is a do-it-yourself kit for making poison gas bombs.
É uma forma de fazer suas próprias bombas de gás. O que são as bombas de gás?
Man, this poison gas of yours is just the beginning.
Esse gás venenoso é só o princípio.
We've been all through poison gas... and germ warfare and atomic bombs.
Conhecemos o gás venenoso e a guerra bacteriológica e a bomba atômica.
But how did you escape the poison gas?
Como escapou ao gás venenoso?
Guns, planes, tanks, poison gas.
Armas, aviões, tanques, gases letais.
No one said nothing about poison gas and a talking car.
Ninguém nos disse nada sobre veneno de gás e carros que falam.
Devon, you can recommend anything you want... but that poison gas was meant for me.
Devon, tu podes recomendar tudo o que quiseres... mas aquele gás venenoso era destinado a mim.
When you see the baron, you'll have a new poison gas tooth.
Quando vir o Barão, Terá um novo dente com gás venenoso.
Our children are dying of disease, mines, poison gas.
Os nossos filhos morrem de doenças, minas e gases tóxicos.
Poison gas coming through the vents?
- Gás mostarda a sair da ventilação?
We didn't use poison gas.
Não usamos gás venenoso.
Poison gas?
Gás venenoso?
Get ready the poison gas Attack the base camp!
Preparem o gás venenoso. Ataquem o acampamento real!
Shit, the poison gas is blowing to the Royal camp
Raios, o vento está a empurrar o gás para o acampamento real.
The poison gas is not getting here
O gás venenoso não chegará aqui.
He's suffering from amnesia one of the rare side effects of poison gas.
Ele sofre de amnésia aguda... um dos poucos efeitos secundários do gás venenoso.
Poison gas, chemical fire total devastation for a 100-mile radius.
Gás venenoso, fogo químico devastação total num raio de 100 milhas.
In the unlikely event of poison gas, pull the mask to you and breathe normally.
Em caso de gás venenoso, puxe a máscara e respire normalmente.
Because there's gonna be some poison gas. There's gonna be really poison gas.
Vai haver gás venenoso, gás venenoso a sério.
- The really bad news... is there's enough C-4 explosive and poison gas to blow the whole chamber... - and kill everybody in the building.
As ainda piores é que há aqui C-4 e gás suficientes para matar toda a gente neste edifício!
Last night General Hummel, using brutal but nonlethal force... under the guise of a security exercise, walked off with 15 V.X. poison gas rockets.
PENTAGONO, 11 : 58 A noite passada, o General Hummel, a pretexto de um exercício de segurança,
What is the potential casualty rate... for a single rocket armed with V.X. poison gas, General Peterson?
Quantas baixas potenciais pode causar Um único "rocket" com gás VX?
Put a cat in a box, add a can of poison gas... activated by the decay of... a radioactive atom, and close the box.
Pôr um gato numa caixa, e colocar um recipiente de gás venenoso... activado pela deterioração de... um átomo radioactivo, e fechar a caixa.
Poison gas.
Gás venenoso.
Imagine a city like Prague vanishing in a cloud of poison gas.
Imagina uma cidade como Praga a desaparecer numa nuvem de gás venenoso.
"There's only one way to end this war." and asked him to get me a poison gas to drop into the ventilating system.
"Existe apenas uma forma de terminar esta guerra." e pedi-lhe que me fornecesse um gás venenoso para deitar no sistema de ventilação.
What if Pilot pumps poison gas in here, or
E se ele liberar gás venenoso aqui?
Maybe electrify them or install poison gas sprayers.
Talvez electrificá-la ou instalar gases venenosos.
He said they had poison gas... they secrete in small amounts.
Ele disse que eles têm gás venenoso que eles secretam em pequenas doses.
It just feels wrong... no ticking bomb, no poison gas.
Isto é meio estranho... Não há bombas prestes a explodir, nem gás venenoso.
Only one choice for each man... death by drowning or poison gas.
Cada homem só tinha uma escolha : Morrer por afogamento ou por gás venenoso.
Imagine them blown up by a suicide bomb, or coughing up blood from a poison gas attack.
Os imagine explodindo por um ataque bomba suicida... ou tossindo sangue por um ataque de gás venenoso.
Unless they have a blow torch Or a poison gas injector Then I don't know what'll happen When they come
A menos que eles tenham um pé de cabra ou gás, ai não sei o que acontece quando vierem
You known, when I learned Nazis are killing mentally impaired children with poison gas, how shocked was I?
Imagina como fiquei chocada quando soube que os nazis estavam a matar crianças deficientes mentais com gases venenosos?
The emergency command vehicle is going to be refrigerated to the appropriate temperature in order to keep the phosgene from turning into poison gas.
O veiculo de comando de emergência vai ser refrigerado para a temperatura ideal de maneira a não deixar o phosgene de se tornar em gas venenoso.
Took poison, turned on the gas.
Bebeu veneno e abriu o gás.
Mm-hmm : The last time they were going to use ancient nerve gas : : : To poison our atmosphere and to destroy it :
Da última vez queriam usar um antigo gás de nervos para envenenar e destruir a nossa atmosfera.
You trap them, you poison them... you knock them on the head, you gas them, or you shoot them.
armadilha-as, envenena-as, bate-lhes na cabeça, lança-lhes gás ou mata-as a tiro.
Poison-gas cloud heading for...
Nuvem de gás venenoso dirige-se para...
Now, the problem with V.X. poison gas is... that it's designed specifically to withstand napalm.
Queima-o.
The disrupter ruined your clothing, the knife was too savage the nerve gas smelled bad hanging took too long and poison...
O disruptor estragou-lhe a roupa, a faca era selvagem demais, o gás de nervos cheirava mal, o enforcamento era demorado, e veneno...
Mr. Tang agreed to do commercials endorsing our sneakers... food products and cigarettes, whiskey, mace, switchblades... rat poison. Mr. Lecter, can we have a statement- -
Pootie Tang concordou em fazer vários anúncios sobre os nossos tênis, produtos alimentares, cigarros, uísque, gás paralisante, ponta-e-molas...
What happens when they poison the water and you don't have a gas mask?
Que se passa quando eles envenenam a água e tu não tens uma máscara?