Poisonous перевод на португальский
866 параллельный перевод
In fact, a more poisonous little barbecue I've never attended.
Na verdade, nunca fui a um churrasco mais venenoso.
Shucks, man, I'd be nothing but a poisonous varmint... and not fit to touch the hem of your pants... if I didn't tell you you've treated me square, mighty square... and I ain't forgetting.
Eu não passaria dum verme venenoso, indigno de lhe tocar na bainha das calças, se não lhe dissesse que me tratou muito bem, não me esquecerei disso.
Do you know any remedy for a poisonous snakebite?
Conheces remédio para uma mordidela de cobra venenosa?
Of course, there's only five or six poisonous kinds, but there are a lot of the long, squirmy, slippery, slimy ones.
É claro que só há 5 ou 6 tipos venenosos. Mas há muitas compridas, viscosas e escorregadias.
A basket of good mushrooms, and two or three poisonous ones.
Um cesto de cogumelos bons e dois ou três envenenados.
No, no. Innocent party might get the poisonous ones.
Não, não, algum inocente pode ficar com os envenenados.
Sibyl has made me forget your poisonous theories.
A Sibyl fez-me esquecer as tuas teorías venenosas. - Que teorias Dorian?
The warrant charges you that on 6 May 1 946... you administered, or caused to be administered... a poisonous substance to Richard Patrick Paradine. And murdered him.
A ordem acusa-a de, na noite de 6 de Maio de 1946 ter administrado ou mandado administrar uma substância venenosa a um Richard Patrick Irving Paradine, que o assassinou.
He's poisonous... murder.
Ele é venenoso. Assassino.
Just contemplate that horrifying fact that we are leaving to our children the most poisonous of wastes : plutonium.
Pense apenas no fato horripilante... de estarmos deixando para nossos filhos.... o mais venenoso dos detritos : o plutônio!
It's going to remain poisonous for the next generation and the next, and the next. In fact, it's going to remain poisonous for a half million years.
Ele continuará venenoso até a próxima geração, e a seguinte... de fato, continuará venenoso por meio milhão de anos!
There must have been a dead poisonous snake upstream.
Devia haver uma cobra venenosa morta rio acima.
It's poisonous.
É venenosa.
The most poisonous serpent known to man.
A serpente mais venenosa conhecida pelo homem.
About as poisonous as a hornet's.
É tão venenoso como a picada de uma abelha.
It is an essential object of scientific study if man is to survive the atmosphere on Venus, poisonous to humans.
É objectivo essencial do estudo científico... saber se se pode sobreviver à atmosfera de Vénus, venenosa para os humanos.
We discovered the creature's respiratory system includes sort of a fibrous filtering element which blocks out all of the poisonous vapors on Venus.
Descobrimos que o aparelho respiratório inclui uma espécie de... filtros fibrosos que bloqueiam os vapores venenosos de Vénus.
probably poisonous to the liver.
Provavelmente venenosos para o fígado.
Poisonous evil spirit, whoever you are, be gone!
Quem quer que seja, espírito maléfico, venenoso : Parte!
Oh, poisonous.
Oh, tóxico.
- Like strawberries are poisonous.
- Como os morangos serem venenosos.
Let us rid our minds of this poisonous idea.
Vamos nos libertar desta idéia envenenadora!
Who knows how many cups of poisonous black coffee I consumed?
Nem sei quantas chávenas de café venenoso bebi.
They're poisonous!
São venenosos!
Not even snake water could be more poisonous than this coffee.
Nem mesmo a água de cobra seria mais venenosa do que este café.
It sprays a poisonous gas.
Tem gás venenoso.
Poisonous gas from radiator, right.
Gás venenoso no radiador, certo.
Not to mention the poisonous snakes, the enormous alligators and the piranhas in the lake.
Sem falar das serpentes venenosas,.. ... os enormes jacarés e as piranhas no lago.
The moment the nib touches the paper, it releases a stream of poisonous gas into the writer's eye.
Porque assim que a sua ponta tocar o papel expelirá um gás venenoso nos olhos de quem está a escrever.
While making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed by a poisonous plant.
Ao fazer uma exploração de rotina do inexplorado Gamma Trianguli VI, um dos meus homens foi morto por uma planta venenosa.
There may be other danger besides poisonous plants.
Cuidado. Podem existir outros perigos.
The other's atmosphere is poisonous.
A do outro é tóxica.
Pestilential pastry. poisonous pancake.
Pastel de pestilência. Panqueca envenenada.
The terrain around that lake is poisonous.
O terreno à volta desse lago é venenoso.
All those Western Cossacks had were poisonous snakes and cactus plants.
Os cossacos ocidentais só tinham cobras venenosas e cactos.
The surface is molten lava. The atmosphere is poisonous.
A superfície é de lava, a atmosfera é venenosa.
The Enterprise is orbiting Elba II, a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains an asylum for the few remaining incorrigible criminally insane of the galaxy.
A Enterprise está na órbita de Elba II, que possui uma atmosfera venenosa, onde a Federação mantém um asilo para os poucos loucos criminosos incorrigíveis da galáxia.
It won't work, Scotty. They'd have to cover thousands of miles through a poisonous atmosphere before they'd ever reach the asylum.
Teriam de fazer milhares de quilómetros numa atmosfera venenosa até ao asilo.
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain.
É verdade que ela é tão mortífera como uma serpente, mas é também uma mulher linda e já a teve nos braços, Capitão.
This is the poisonous young swine that near done me in.
É aquele patife daquele bandalho que quase me matou.
Tomorrow is his birthday. It's now or never. We'll make him eat a big poisonous cake.
- Amanhã, é o aniversário dele, uma ocasião única para o fazer engolir um grande bolo envenenado.
Poisonous ones, really.
As venenosas.
Father wouldn't let me pick them. He said they were poisonous.
Mas papai disse que são venenosos.
Why it's this poisonous atmosphere.
Não, é este ambiente envenenado.
Josef Goebbels, the small one Minister of the Propaganda, to who they called "dwarfed poisonous".
Josef Goebbels, o pequeno Ministro da Propaganda, a quem chamavam "anão envenenador".
But the terrible idea pairava of that it would have poisonous gas, horrible bombings, deaths, and that the children they would be mutilated.
Mas pairava a ideia terrível de que haveria gás venenoso, bombardeamentos horríveis, mortes, e que as crianças ficariam mutiladas.
No, flyswatters are poisonous.
Não, os Mata-Moscas são venenosos.
Papa, have you ever picked a poisonous mushroom?
Já apanhaste um cogumelo venenoso?
The most poisonous.
O mais venenoso.
- They're poisonous.
- Estão envenenadas.
He may be poisonous.
Ele pode ser venenoso.