Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Possessed

Possessed перевод на португальский

1,726 параллельный перевод
it was like he was... possessed?
Parecia que estava... Possuído?
maybe they were possessed, but i can't prove it.
Secalhar estavam possuídos, mas não posso provar isso.
people in this town getting possessed or not?
As pessoas nesta cidade estão a ser possuídas ou não?
Attacker could have been possessed.
O agressor pode ter sido possuído.
Something I didn'teven know I possessed.
Algo que nem eu sabia possuir.
Sock, I'm not possessed.
Sock, não estou possuído.
I'm the guy who thought he was possessed by some entity from the future.
Eu sou o tipo que pensava que ele estava possuído por alguma entidade do futuro.
PORTUGAL IS MOVED BY THE CASE OF THE POSSESSED GIRL
PORTUGAL EMOCIONADO COM CASO DE RAPARIGA POSSUÍDA
- The possessed girl.
- A rapariga possuída.
He was a different person, possessed by some very strong power.
Era uma pessoa diferente poseído por uma força muito poderosa.
It was like he was being possessed by the devil.
Era como se estivesse possuído pelo diabo.
"believes he is Possessed by A flesh-eating demon." Reid.
"Alguns acreditam que ele está possuído por um demónio comedor de carne."
Wait. There are 2 ghosts - What, they're possessed?
Espera, há dois fantasmas a possuí-los?
The patient's not possessed.
A paciente não está possuída. Está a morrer.
You know how many epileptics were tortured because they were possessed?
Sabes quantos epilépticos foram torturados porque estavam possuídos?
- Sure. What in God's name possessed you to talk about pornography?
Em nome de Deus, o que te deu para falar de pornografia?
Oh, great, so dale's possessed, zarkov's high, and joe's awol.
Óptimo. A Dale está possuída, o Zarkov pedrado, e o Joe desaparecido.
Are you still possessed?
Ainda estás possuída?
At that point, any Imoogi that possessed it could transform into a dragon.
Nessa altura, qualquer Imoogi que o possuísse... podia transformar-se num dragão.
The day came inevitably when the evil Buraki summoned all his followers to attack the village and search out for the girl who possessed the Yuh Yi Joo.
Eles vieram inevitavelmente quando o Buraki diabólico... convocou todos os seus seguidores para atacar a aldeia... e procurarem a rapariga que possui o Yuh Yi Joo.
Well, whatever possessed you to climb a roof in December?
O que te possuiu para subires a um telhado em Dezembro?
It was widely felt that Bob possessed some acting talent and Charley, not a jot.
Era largamente notório que o Bob possuía algum talento para representar, e que o Charley não tinha nem um pouco.
She possessed the energy of other wise women.
E possuía a energia de outras mulheres sábias.
Maybe I was possessed by an evil spirit.
Talvez tenha sido possuída por um espírito malvado.
"Some members of the press suggested he was in some way possessed."
"que alguns jornalistas sugeriram que ele estava possuido."
But then of course everyone thought she must be possessed by a djinn.
Mas depois, como sempre, todos pensaram que ela devia estar possuída por um Djinn.
He's possessed by a woman who shreds him to pieces. And he licks her bloody fangs.
Ele está possuído por uma mulher que o despedaça... e ele lambe-lhe as presas ensanguentadas.
"anna possessed the faded blue sadness of a roy orbison song, " the kind of gal who was quite sure "one day richard gere would come by in his dress-whites, pick her up and carry her out of this factory girl existence."
"Anna tinha a tristeza desaparecida da música de Roy Orbison, o tipo de miúda que tinha a certeza, que um dia Richard Gere apareceria com roupas brancas, e a levaria para fora daquele lugar onde vivia."
Are you possessed, child?
Estás possuída, menina?
Yeah, last week he thought he was possessed by the devil.
Semana passada ele pensou que estava possuído pelo demônio.
Brown is a man possessed.
Brown é um homem possuído.
The idiotic words of Count V possessed the offended Captain with ideas of revenge and punishment.
As palavras imbecis do Conde V. possuíram o afrontado capitão com ideias de vingança e castigo.
The Church believed the statue possessed an evil influence over men.
A Igreja acreditava que a estatueta exercia uma influência maligna sobre os homens.
Turns out this principal is some religious fanatic and he thinks I'm possessed by some dick devil.
Acontece que o tal Reitor era um fanático religioso e ele pensa que eu estou possuído por uma espécie de Demónio das pilas.
If you believe I'm possessed of unnatural powers aren't you afraid that I'm gonna dig up your dark secrets and sell them to your enemies?
Se acreditas que tenho poderes sobrenaturais, não tens medo que espiolhe os teus segredos mais sombrios e os revele aos teus inimigos?
What happened to the possessed girl?
Que aconteceu à rapariga possuída?
She's possessed.
Ela está possuída.
Like I was possessed.
Como se estivesse possuído.
A demon has possessed you or I don't know what.
Estás possuído por um demónio, ou sei lá por quê!
If only I possessed your strength.
Se ao menos possuísse a sua força.
You know, like, I knew some sort of secret knowledge no one else possessed.
Como se tivesse conhecimentos secretos que mais ninguém tinha.
You convinced yourself that you came from another planet, that you possessed special powers and you used them to save humanity.
Convenceste-te a ti próprio que tinhas vindo de outro planeta... Que possuías poderes especiais... E que os usaste para salvar a humanidade.
I thought she was possessed.
Pensei que estava possuída.
You mean, like we're possessed and doing their bidding?
Como se estivéssemos possuídos e lhes obedecêssemos?
the guy who cut off his own brother's head because he thought he was possessed by a witch.
- Porque pensou que ele estava possuído. - Já percebi.
If an alien race possessed the technology to trap that thing... and use Earth as their personal toilet, they did so for one reason.
Se uma raça extra-terrestre possuía a tecnologia para aprisionar aquela coisa e usou a Terra como caixote do lixo, por alguma razão foi.
Actually, I was wondering what possessed them to remake that movie.
Na verdade estou me a perguntar porque se lembraram de regravar aquele filme.
He's... he's possessed.
Está possuído.
She's possessed - -A human possessed by a demon.
Ela está possuída... uma humana possuída por um demónio.
He was possessed?
Ele estava possuído?
So, how did you know that he was possessed?
Então, como sabias que ele estava possuído?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]