Premium перевод на португальский
447 параллельный перевод
I decided to obtain a post in Germany, where my English would command a premium, and, having learnt German, to return to England...
Decidi trabalhar aqui. Ganho mais. Aí aprendo alemão, volto à Inglaterra...
The losses in any one year determine the premium to be paid the following.
As perdas de um ano determinam o prémio a ser pago no seguinte.
It will fetch me a great premium... Here.
Dar-me-á um grande premio aqui.
No, my life isn't worth much, but... hotel rooms in Peking are at a premium right now.
- Não, a minha vida não vale tanto, mas quartos de hotel, em Pequim, são raros agora.
A maximum of about 180 miles an hour can be expected from these 3-litre cars on this high banking, where they get a pounding from the rough surface and the strain imposed by centrifugal force before they swoop down onto the road circuit again where cornering power and handling are at the premium.
Um máximo de 290 quilômetros por hora pode ser esperado... desses carros de três litros nessa pista funda... onde recebem um enorme impulso da superfície áspera... e da tensão imposta pela força centrífuga... antes de voltarem ao circuito da estrada outra vez... onde o manejo nas curvas é mais importante.
Mr. Clutter's first premium on a straight life policy worth $ 40,000.
Clutter fez uma apólice de seguro no valor de 40 mil dólares.
"the shares and the premium bonds." Isn't that nice? "
"as ações e obrigações." Não é tão bom?
Andy owed us a fortune in premium payments.
Andy nos devia uma fortuna... Em pagamentos de prêmios.
How much is the premium?
Quanto é a garantia?
The premium I'm not sure about.
Quanto a garantia, não sei bem.
5,000 premium, 600 a month.
5000 de garantia, 600 por mês.
It's a premium, high resale weapon.
É uma arma de grande qualidade.
He took her to Paris premium.
Levava-a para a minha prima em Paris.
I put premium gas in this baby by mistake.
Creio que pus gasolina de primeira qualidade sem querer.
Could you fii Il it up with premium, and check under the hood?
Podia atestar com super, e ver o óleo?
And film was of premium import.
E a película era ouro.
Yin and yang of the many gas PREMIUM
Todas as formas de vida originaram do Yin e Yang.
" Up, up, up your premium
" Sobe, sobe o teu prémio
" We'll up your premium semiannually
" Aumentamos o seu prémio semestralmente
Regular or premium?
Normal ou super?
( KITT ) They appear to be burning something more... than your average unleaded premium, Michael.
Eles estão queimando algo mais... do que um prémio comum, Michael.
I never paid the first premium on the new cock policy.
Nunca paguei o primeiro prémio da nova política da pila.
I expect to be paid premium prices. That's it.
Espero receber um bom preço.
Premium prices.
- Correcto. Bom preço.
- Maybe premium!
- Talvez premium!
Miami Vice thinks they pulled 100 keys of premium blow... off a Spanish tuna boat last week.
A Polícia de Miami encontrou 100 quilos de pó num barco espanhol de pesca ao atum, na semana passada.
Um, I can take you to your case. If you pay a premium.
- Levo-o à mala e paga uma quantia.
I was hoping you could pick up... a half-gallon of premium ice cream on your way home from work.
Será que podias ir buscar... um balde de gelado do bom quando vieres do trabalho.
Ooh, premium- - Wait a minute.
Gelado do... Espera um minuto.
I'd like to get more premium channels.
Gostava de ter mais alguns canais codificados...
I'm not permitted to give them premium leads.
Não estou autorizado a dar a eles os melhores contatos.
- You give me a premium lead...
Dê-me um bom contato...
Do I know what the premium leads cost?
Se eu sei quanto é que eles custam?
You give me the premium leads, you're in for 10 % of what I close.
Dê-me os bons contatos e fique com 10 % dos negócios que eu fechar.
$ 2,500 apiece - you and me for one night's work and a job with Graff working the premium leads.
2.500 dólares para cada um. Você e eu por uma noite de trabalho, e um emprego com o Graff - trabalhando com os melhores contatos.
This takes care ofthe bail, but what about my premium?
Isso é para a fiança, mas e a minha tarifa?
We should move him into the Ritz with the $ 5000 I dumped into his insurance premium.
Porque não a entregamos ao Ritz, e recebemosmos os $ 5.000... que depositei no prémio de seguro dele.
Ever heard of single-premium life?
Conheces o prémio simples do seguro de vida?
There is some damage to my car, and I had to fill it with premium.
O meu carro sofreu danos e tive de o atestar com super...
Why now, when herbs are at a premium?
Mas porquê... logo agora que as ervas estão escassas.
No, not yet. Where I live... and I get all of the premium services on my cable... I get 2,800 different channels.
- Onde eu vivo, com todos os serviços extra no sistema por cabo, apanho 2.800 canais diferentes.
Callahan's a premium name.
Callahan é um nome de ouro.
At a premium price.
Por um bom preço.
The collapse of the Soviet Union, premium ice cream price wars... dogs that were mistakenly issued major credit cards and others who weren't so lucky.
O colapso da União Soviética, guerras de preços de gelados cães que têm cartões de crédito e outros que não tiveram essa sorte.
My guests and I place a premium on our privacy.
Os meus convidados e eu valorizamos a privacidade.
Premium cigars.
Charutos de primeira.
"Office space is at a premium on this campus, - so you'll be happy to hear- -" - Stop!
" O número de escritórios no Campus é insuficiente, por isso vão ficar contentes em...
It looks like a video trap for blocking premium cable channels.
Parece um dispositivo de vídeo para bloquear canais pagos.
What you have to do, in case you forgot... - is come up with a premium of a thousand bucks.
você só tem de me passar um depósito de mil dólares.
You got one unleaded and one premium.
Tem gasolina sem chumbo e gasolina especial!
The premium leads?
Os contatos de luxo?