Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Probable

Probable перевод на португальский

888 параллельный перевод
- Possible, but not probable.
- Possível, não provável.
Will you believe me if I name the probable minimum?
Acreditará em mim se eu disser o mínimo provável?
We'll break out a chart of the probable minefields.
Faremos um mapa da localização provável das minas.
I don't think that's quite probable.
Näo acho muito provável.
It's probable, but I don't see what you can do about it.
É muito provável, mas eu vejo você pode fazer qualquer coisa.
One more thing about Mclllhenny... he's been credited with two FWs destroyed and one probable.
Mais uma coisa acerca do Mclllhenny... destruiu dois aviões inimigos e provavelmente um terceiro.
Got a good squirt at a One-0-Nine, bits flew off-a "probable".
Dei uns bons tiros num 1-0-9, os pedaços voaram fora como um "provável".
- But not very probable.
- Mas não muito provável.
Prof. Sikarna, with the computer's help, has calculated a probable scenario.
O Prof. Sikarna calculou, com ajuda do computador, um cenário provável.
- Very probable.
- É muito provável.
- It is possible, even probable.
- É possível, até mesmo provável.
It's possible. It's not probable, but...
Não é provável, mas...
After that it's an open court case, and a very probable sentence.
O caso irá a tribunal e serás condenada.
Well, that the defendant understands the nature of his act and its probable consequences.
Que a réu percebe os seus actos e suas prováveis consequências.
- Is it probable...
- É provável...
Is it probable that after so long a silence on this... the very point so urgently sought of me... I should open my mind to such a man as that?
É provável que, após tão longo silêncio sobre isto, uma questão sobre a qual tanto reflecti, abrisse a minha mente a um homem como este?
It is, as you know, a statistical fact that in London one person dies every 25 seconds, which means it is extremely probable that one of us may not even live to arrive at the cemetery.
Sabe, é um facto que em Londres morre uma pessoa a cada 25 segundos. Assim, é muito provável que um de nós não chegue vivo ao cemitério.
We're dealing with a mind under hypnotic influence, also the probable effects of whatever drug was used to help program her.
Estamos a lifar com uma mente sob influência hipnótica, e também com os possíveis efeitos de qualquer que seja a druga utilizada para a programar.
Most probable mass of energy, a highly cohesive, electromagnetic field.
Talvez uma massa de energia, um campo electromagnético coeso.
But the sensible conclusion, and maybe more probable, is that his acts don't have any meaning.
Mas a explicação mais simples e quiçá, a mais provável, é que os seus actos não têm nenhum significado.
" Suspected Confederates. Probable destination, Mexico.
Suspeita-se que são confederados com provável destino ao México.
Their negligence is evident, or at least probable, but it lies outside the jurisdiction of a circuit court.
A negligência é evidente ou, no mínimo, provável. Mas o caso não sairá da competência do tribunal de juízes.
And their probable intention.
E o que ele pretende.
Their probable intention is to burn, maim, torture, rape and murder.
Pretende queimar, mutilar, torturar, violar e massacrar.
When he is recaptured, it is probable that he will be shot. "
Quando for novamente capturado, é provável que seja fuzilado. "
It is probable.
É provável.
They had financed the nazistas, when if it became probable that earned, e now its orders were submitted it without great sadnesses.
Tinham financiado os nazis, quando se tornou provável que ganhassem, e agora submetiam-se às suas ordens sem grande desgosto.
plus the various other things we mentioned would make it very probable probable, not certain that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window.
torna bem provável, provável, não certo, que ele tenha sido morto e depois atirado pela janela.
I acknowledge your expertise in the field of weapons, Mr Sulu, but I do not see how you can determine probable ownership.
Reconheço seus conhecimentos sobre armas, Sr. Sulu... mas nao vejo como poderia determinar o provável dono.
It's probable that what Dersu called Amba was a manifestation of the terror the wilds now held for him, a phantom that preyed upon the imagination of a tired old man.
Aquilo a que Dersu chamou "Amba" terá sido a personificação do medo à taiga, alimentado pela imaginação de um homem senil.
"Probable boating accident."
- Provável acidente com barco.
Although it is probable they're performing some function unknown to themselves.
Embora seja provável que estejam a realizar alguma função desconhecida para eles.
Although it is probable they are performing some function unknown to themselves.
Embora seja provável que estejam a realizar alguma função desconhecida para eles.
Probable concussion.
Uma provável contusão.
No reports from the other cities, but it seems probable that they too were barely scratched.
Ainda não há notícias das outras cidades. Mas o mais provável e não terem sofrido grandes danos.
Everybody's a probable target.
Todos são alvos potenciais.
But I prefer to deal with the probable. The probabilities are with our combined strength we can achieve our first clean victory since we lost the war.
Mas prefiro lidar com probabilidades, e elas são... que devido à junção das nossas forças, podemos obter a primeira vitória desde que perdemos a guerra.
It's highly probable your instruments could be destructive to me.
É muito possível que os vossos instrumentos possam ser-me nocivos.
- What's our probable cause?
- Qual a causa provável? - Que tal falta de luzes de stop?
Probable foul play.
Possível violação.
Rivers of molten sulfur flow down the sides of the volcanic mountains and are the probable source of Io's distinctive colors.
Rios de enxofre fundido escorrem ao longo das vertentes das montanhas vulcânicas, e são provavelmente a origem das cores distintas de lo.
Including the need for probable cause...
Inclusive a necessidade de uma causa provável...
- Probable cause?
- Causa provável?
We're gonna say the cops didn't have probable cause.
Vamos dizer que os bófias não tinham uma causa provável.
- There's a probable cause question...
- É uma provável causa questionável...
I find it insufficient to establish probable cause.
Eu sinto que há falta de provas para julgar estes homens.
Do you have probable cause?
Tem um motivo?
The search was illegal because Inspector Callahan and this is an old story did not have sufficient probable cause for detaining Mr. Hawkins.
A busca foi ilegal porque o Inspector Callahan, e essa é uma velha história, não dispunha de provas bastantes para prender o Sr. Hawkins.
Without probable cause, it's an illegal search.
Sem ter causa provável é uma busca ilegal.
They're probable targets.
Eles são alvos potenciais.
- Probable cause.
Causa provável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]