Problem перевод на португальский
72,776 параллельный перевод
Do you have a problem?
Tens um problema?
Marcel, we got a problem.
Marcel, temos um problema.
Whatever we're up against, it's as much his problem as is it ours.
Seja o que for que enfrentamos, é tanto um problema dele como nosso.
Oh, you got a problem?
- Tens algum problema?
What's the problem? When that pendant was shattered, Elijah's mind shattered with it.
Quando o pingente se partiu, a mente do Elijah fragmentou-se.
That's not our only problem.
Não é o nosso único problema.
But the problem is I'm not strong enough to do it on my own, so I'm gonna need to channel your power.
O problema é que não sou suficientemente forte para o fazer sozinho, por isso, vou precisar de canalizar o teu poder.
You and your family aren't my problem.
Tu e a tua família não são o problema.
You see, we have the same problem that the tribes did.
Sabes, temos o mesmo problema que as tribos tinham.
That's not a problem, is it?
Isso não é um problema, pois não?
No problem.
Não é um problema.
Look, I don't want to have to get Chicago involved in this problem.
Achas que te devolvia isto assim, depois do que passei?
What's your problem?
Qual é o problema?
We've been to the United States three times now, and we've never had a problem obtaining visas.
Fomos três vezes aos Estados Unidos e nunca tivemos problemas ao obter vistos.
- No problem.
- Tudo bem.
They handle the immediate problem and still make sure to secure the future. Ferguson?
Tratam do imediato e garantem o futuro.
Well, you may have solved one problem, but you made the crucial one much harder to solve.
Resolveste um problema mas tornaste o crucial mais difícil.
And I just have a philosophical problem with that.
E eu tenho um problema com isso.
Do you think I don't already have a solution to that problem, dear Dollie?
Pensas que não tenho uma solução para esse problema, querida Dollie?
I've completely solved the problem.
Resolvi completamente o problema.
" In conclusion, I wish to say that in working at the problem here dealt with, I have had the loyal assistance of my friend and colleague M. Besso...
"Para concluir, quero dizer que, ao lidar com este problema, " tive a assistência leal do meu amigo e colega M. Besso...
That wasn't a problem for me.
Para mim não é problema.
That isn't... a problem for me.
Para mim não é problema.
Not a problem, at all.
Não há problema nenhum.
Well, problem is they're encrypted.
O problema é que estão encriptados.
No problem.
Não há problema.
But there's a problem... someone else knows about Wells.
Mas há um problema... alguém sabe sobre Wells.
Then we must convince the Governor that this is the true problem.
Então, temos que convencer o Governador que este é o verdadeiro problema.
If you haven't heard from them, you can't be sure there's a problem.
Se não teve notícias, não sabe se há um problema.
The problem is, this year, is El Niño, and we hadn't factored in actually how much of an effect that's had on the trade winds just'cause there isn't any trade winds, so, there's no assistance, and a lot of ocean rowing
O problema é que é um ano de El Niño. ESTIMATIVA : 60 DIAS Não tínhamos contado com os ventos alísios porque não há ventos alísios.
More of a problem myself.
Um problema para mim.
But the problem is I don't want to let that team down, and I don't want to let this team down.
Não quero desiludir a minha equipa de lá e não quero desiludir esta equipa.
And if you don't like it, well, then, that's your problem.
Se não gostares, o problema é teu.
That is my problem. And I can't have that problem here with the kids.
E eu não quero isso aqui com os miúdos.
Sometimes, you gotta let it be someone else's problem.
Por vezes, temos de deixar os outros resolverem o problema.
And that is the problem.
E o problema é esse.
- And we can't make Mommy upset. - Hey. - Then we have a problem.
- Não posso perturbar a minha mãe.
Yo, T, we got a problem.
T, temos um problema.
You see a problem, you deal with it.
Vês um problema, resolve-o.
Problem is, there's also a person tied to that track.
O problema é que também há uma pessoa atada a esse carril.
Uh, we got a meth problem.
Temos um problema de metanfetaminas.
Yeah, no problem. Was thinking the same thing.
Estava a pensar no mesmo.
Problem is, they sent us this negotiator, but she don't believe us.
O problema é que a negociadora que eles enviaram não acredita em nós.
But it wasn't a problem.
Mas isso nunca foi um problema.
Look, we got a... a little problem.
Temos um pequeno problema.
Great, it's a little problem.
Ótimo, é um pequeno problema.
That is the problem around here.
É esse o problema neste lugar.
You are the problem.
As pessoas como tu são o problema.
You know, I... I don't have a problem with the cunt you created.
Não estou furiosa com a cona que inventaste.
My problem is with the cunt you are.
Estou furiosa com a cona que és.
We only need to find a problem.
- Só precisamos de um problema.