Profit перевод на португальский
2,814 параллельный перевод
I'm thinking that we should be able to turn a pretty nice profit.
Acho que podemos transformar isto num lucro generoso.
I'll cut you in on the profit.
Eu divido os lucros contigo.
The first is you follow every bullshit subsection in the S.E.C. rule book, nobody makes a profit, and the economy collapses.
O primeiro é cumprir todas as subsecções das regras do SEC, ninguém tem lucros e a economia entra em colapso.
I'll cut you in on the profit. I'll be fair.
Dou-te parte do lucro, serei justo.
Your losses won't be a profit to us!
Suas perdas não será ganhos para nós!
How much profit have you booked for?
Quantos benefícios ter reservado?
But profit sharing will be 60-40
Mas a participação nos lucros 60-40 vontade
Meanwhile, many of his state's more enterprising citizens quickly found ways to profit from loopholes in his law.
Entretanto, muitos dos cidadãos mais empreendedores do seu estado rapidamente descobriram formas de lucrar com as lacunas na Lei.
Daugherty's Ohio Gang, the circle of hard-drinking old friends he rewarded with federal jobs, quickly came to see the enforcement of Prohibition as a potential profit center, selling bootleggers pardons, paroles, and protection from arrest and prosecution.
O Gangue de Ohio de Daugherty, o círculo de amigos e fortes bebedores que ele recompensou com cargos federais, rapidamente viu a imposição da Lei Seca como potencial fonte de lucro, vendendo aos contrabandistas perdões, condicionais e proteção
Well, I'm now the head of a very profitable non-profit organization.
Atualmente sou administrador de uma rentável organização sem fins lucrativos.
But in order for that to work, the store actually has to turn a profit.
Mas, para isso funcionar, a loja tem que dar lucro.
Nice profit margin.
Boa margem de lucro.
Yes, uh, you'd be amazed what the profit margin is on hand oils and candles.
Sim, ficaria espantado com a margem de lucro de óleos e velas.
He worked hard. He found a way to make a little profit.
Encontrou uma maneira de lucrar.
Not enough of a profit margin on hand oils and candles, huh, Ted?
A margem de lucro dos óleos e velas não é suficiente, Ted?
And you think Agent Barrett is in it to make a profit?
E acha que a Agente Barrett fez isso para seu benefício?
If you want to turn to page 8, you'll see the breakdown of my profit projections.
Se virem na página 8, estão os resumos das minhas projecções para os lucros.
I can talk to the guy, see if he'd be willing To part with it for, say, a 30 % profit?
Posso falar com o tipo, ver se ele está disposto a separar-se dela por, digamos, um lucro de 30 %?
You saw for yourself, we're not turning a profit.
Tu mesma viste, não vamos lucrar com isso.
If by okay you mean we're going to be living on her dead husband's insurance money because the bar's not turning a profit, then yeah, things are great.
Se por bem, tu queres dizer viver do dinheiro do falecido marido dela, porque o bar não dá lucro, então, sim, está tudo óptimo.
You'll say, "I'll have second class." We'll make more profit.
- E vai dizer : "Quero um segunda-classe". Trará mais lucro.
You want to make real profit, we need smaller ones for dwarves and children.
Se queres ter lucro, precisamos de umas mais pequenas para anões e crianças.
It turned a pretty nice profit.
Tornou-se num grande lucro.
I'll sell it at a profit.
Vou vender e ter lucro.
Six months after she left, she joined a non-profit that set up safe drinking water for people in Third World countries.
Após seis meses, foi para uma organização não lucrativa que fornecia água potável para as populações do Terceiro Mundo.
all at a nice profit, I might add.
Tudo a um bom lucro, devo acrescentar.
Plus ISIS actually turned a profit this quarter.
Além disso, a ISIS finalmente conseguiu gerar lucro este trimestre.
We can sell the land at a profit and use that money to...
Podemos vender as terras com lucro e usar esse dinheiro para...
A number of species profit from meals brought down by wolves.
Várias espécies se beneficiam de refeições abatidas pelos lobos.
We're a non-profit making organisation, actually.
Na verdade somos uma organização sem fins lucrativos.
How far will these forces go, to make a profit?
Até onde essas forças podem ir para lucrarem?
How can that man make a profit selling a Rolex so cheaply?
Como alguém consegue ter lucro vendendo um Rolex tão barato?
Most of these camps are privately owned, for-profit operations.
Muitos destes locais são aquisições privadas para escolas de correcção.
Where would the profit be in that?
O que lucrava com isso?
It actually turns a profit.
E até dá lucro. Cuidado.
Half the profit was taken by a single hedge fund. But the rest of it just disappears.
Metade do lucro foi para um único fundo de cobertura, mas o resto simplesmente desapareceu.
Our American colleagues have put profit before protocol.
Os nossos colegas americanos tiveram lucro acima do protoloco.
They make a profit by giving the tissue away but charging huge shipping fees.
Lucram a doar o tecido mas a cobrar altas taxas de envio.
But the only reason anyone would ever do that is... profit!
Mas a única razão porque alguém faria isso é... lucro!
She's not gonna say anything- - there's too much risk, too much profit involved.
- Ela não vai dizer nada... há muita coisa em risco, muito dinheiro.
Fanniker Construction did not hesitate to profit from the war as well.
A Construtora Fanniker não hesita em lucrar com a guerra.
You can group those profit-and-loss statements with the corporate reports, and just, I don't know, shred everything else.
Podes juntar esses documentos aos relatórios da empresa, e, sei lá, elimina o resto.
It was considered normal, even by the rich and powerful, that the general good of society took precedence over the rights of those rich enough to be lending money for profit.
Era considerado normal até pelos ricos e poderosos que o bem geral da sociedade tinha precedência sobre os direitos dos suficientemente ricos para emprestarem dinheiro para terem lucro.
It is a good profit. And beautiful drive. I love the leaves.
Ganha-se bem e a viagem é gira, adoro o cair das folhas.
It is a good profit and beautiful drive. I love the leaves.
Ganha-se bem e a viagem é gira, adoro o cair das folhas.
Because he generated so much wealth and so much profit,
Como ele gerava tanta riqueza e tanto lucro,
JACKSON'S ATTORNEY, 2005 TRIAL he became the repeated target of unsavoury characters, many of them mediocre, who tried to get near him, promise him the moon and then profit themselves by being around him.
DE JACKSON, JULGAM. 2005 tornou-se o alvo constante de pessoas sem escrúpulos, muitos deles medíocres, que tentaram aproximar-se dele, prometer-lhe a lua e lucrar com o facto de estarem ao lado dele.
Instead of being dependent on the dealer who will keep pushing more drugs to maximize profit, he will meet a doctor whose goal is to heal rather than exploit him.
Ela deixou bem claro que a proibição incluía a canábis e tudo o resto, por isso, penso não haver dúvidas de que o presidente Reagan deixou um impacto profundo na consciência do nosso país e influenciou a opinião de muitos membros do Congresso.
The surviving brewers found a way to profit, too.
Os cervejeiros sobreviventes também arranjaram forma de lucrar.
But not a big enough profit.
Não o suficiente.
This place can't profit without us!
Feeney's Aveia Irlandesa