Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Pump it

Pump it перевод на португальский

457 параллельный перевод
If more than one, pump it like this.
Se for mais do que um, fazes assim.
Come on, pump it!
Mais para o segundo! Dá-lhe ar!
I'll pump it up.
Eu vou encher a bomba.
Pump it out, Chief.
Dê à bomba, Chefe.
'You dump it, we pump it.'
- Vocês despejam, nós bombeamos.
They won't be designated until we pump it into the experimental crop beds.
A aplicação acontece quando os colocarmos nas colheitas experimentais.
- I guess you want me to pump it myself.
- Suponho que quer que me sirva eu próprio?
You know, the old pump isn't what it used to be.
Sabes, o meu coração já não é o que era.
Don't you think it'd be good to pump him?
Não acha que seria bom fazê-lo falar?
If it's poison, he'd certainly rid of it after using the stomach pump.
Se for veneno, com a lavagem ao estômago ele fica bom.
Take them into the pump room and quench it.
Leve-os e mate-lhes a sede.
Ruby, run to the house and fetch the tub and put it by the pump.
Ruby, vai a casa, traz a banheira e põe-na junto à bomba. Clary...
It could do with another pump.
Necessitamos outra bomba.
It just isn't clinically possible that his heart should just pump like this.
É impossível que o seu coração responda assim.
Well. I know it's a pump.
Eu sei que é uma bomba d'água.
It may be the gas line on the fuel pump.
Pode ser a linha de gás na bomba de combustível.
Pump him full of black coffee till it runs out his ears.
Encha-o de café, até que lhe saia pelas orelhas.
You pump a round into it, did you?
Carregaste-a?
Boss, it's been confirmed. Don Camillo has promised him a petrol pump.
Chefe, a noticia confirma-se, Don Camillo prometeu-lhe um posto de venda de gasolina.
Whether he's sitting or standing, it's still not a petrol pump!
Sentado ou parado, é mais ser um distribuidor!
Tell him that Don Camillo hasn't got him the petrol pump and has gone back to Rome because he was ashamed to admit it!
Diz-lhe que Don Camillo não conseguiu a licença para o posto de gasolina... e que voltou a Roma cheio de vergonha.
It's as if we're sitting on top of a suction pump.
É como se estivéssemos sentados em cima duma bomba de sucção.
It's a bicycle-pump gun.
É uma arma de bomba de bicicleta.
Oh, it's only our pump.
É apenas a nossa bomba.
Without the pump, the reactor will go critical. it could poison half the planet.
Sem a bomba, o reactor poderá envenenar metade do planeta.
It went right through the billboard. Ripped over a gas pump, and never stopped moving.
Passou por cima da tabuleta, derrubou uma das bombas e nem parou.
There may be a key to the gas pump on it.
Pode ser que tenha a chave da bomba.
Judging from the bubbles on the surface of the lake, it uses some form of air pump.
A julgar pelas bolhas à superfície do lago, usa algum tipo de bomba de ar.
This is the main engine which propels it underwater at a rate of two knots, the reciprocating stabilizer mechanism, the high-voltage acid batteries, the multi-stage compressor, ballast-tank trimmer, the air pump, which filters and recirculates the air...
Este motor move-o debaixo de água à velocidade de dois nós. O mecanismo de estabilização recíproca. As baterias ácidas de alta voltagem.
See? kevin has slipped into his slenderizing garment And is inflating it with the handy little pump provided.
O Kevin vestiu a sua roupa de emagrecimento e está a inflá-la com a pequena e prática bomba fornecida.
We pump water out of the ground and onto that dry field, where you need it.
Giram com o vento, bombeando água do solo... e levando ao campo, onde é necessário. Fazem com que um boi levante o feno ao invés de usar a forquilha e agora conjuram o vento para transportar água! Viu?
"When it hits your pump right after, that's it."
"E quando lhe atingir o coração logo a seguir, está feito."
Don't you know it's illegal to smoke around a gas pump?
Não sabe que é proibido fumar junto a uma bomba de gasolina?
The only way to destroy it is to jam or reverse the main pump.
A única hipótese de destruição total é reverter ou bloquear a bomba.
That's the firing station in the middle. It controls the energy pump.
Há uma estação de tiro no meio, controla a bomba de energia.
I've never seen it pump in like this before.
Nunca vi o mar assim.
- Tear the pump down and inspect it.
- Desmanchar a bomba e verifica-la.
My God, it's that pump.
Meu Deus, é aquela bomba.
It's going to be put here, near Yelan, and it will pump from the earth...
Väo instalá-la perto da nossa lelan, para chupar a terra...
Once the road has been laid, we'll be able to bring in the drill, so it could pump as soon as possible the underground treasures to benefit the Soviet people.
Para começar a chupar o mais depressa possível, para bem do povo soviético.
- It's like sitting on a bloody stirrup pump.
- É uma bomba misturadora.
After that, a siren would go off, the fuel pump would lock... and it would take nitro to move Robin's Ferrari.
Depois disso, uma sirene ia tocar e seria impossível mover a Ferrari de Robin.
It's got a cracked water pump.
A bomba de água está partida.
Or it'll be pump city.
Ou entäo, nem sei o que te faço.
Now, if you don't think that's a serious business... tell me about it when your house is burning, we can't get the pump out... and the road's all blocked because of a nigger's car.
Se você acha que isso não é algo sério, diga-me... quando a sua casa estiver em chamas e não pudermos sair com a bomba, porque a estrada está bloqueada pelo carro do negro.
- - Now we've primed the pump... let's see if we can get it to blow a cylinder.
Agora que montámos a bomba, vejamos se explodimos o cilindro.
If it succeeds, we can pump all of Southern California's water...
Se tivermos êxito, podemos bombear toda a água do sudeste da Califórnia...
Take the bellows and pump it up.
Pegue nos foles e dê-lhes ar.
While I pump Angela for information, you get to broaden her boyfriend's mind by being the noble public servant. Call it.
Enquanto arranco informações à Angela, alargas os horizontes do namorado, sendo o nobre funcionário público.
It's no big problem. It's probablyjust the pump. Yeah.
Deve ser só a bomba.
It was refueled at Pump Station 32, Pacific Pier.
Foi reabastecido na estação 32, Pacific Pier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]