Push harder перевод на португальский
194 параллельный перевод
Push harder on my right side.
Empurre com mais força no meu lado direito.
Push harder, lazybones!
Apura bem, folgazão.
Push harder.
Com mais força.
Push harder!
Mais, mais.
- Well, push harder.
Empurra com mais força.
Well, push harder!
Ora bem, empurra com força!
Please, push harder man!
Vamos esforcem-se, homens!
Push harder.
Empurra forte.
Gil! - Push harder from your side!
- Tens de empurrar com mais força!
We need to push harder, Cutter.
Temos que aumentar o ritmo, Cutter.
Push harder.
Sei que aguentas, empurra com mais força.
You gotta push harder or it's not gonna work.
Têm de fazer mais força, senão não resulta.
Please, push harder.
Por favor... empurre com mais força!
Push harder!
Faz força! ...
Push harder. Push harder!
Faz mais força, mais!
Come on! Push harder!
Vamos, mais força!
- We have to push harder than usual today.
- Temos que pressionar mais do que usualmente.
You'll have to push harder.
Vai ter de fazer mais forca.
You have to push harder.
Tens de empurrar com mais força.
You push harder, harder, harder, or I'm gonna go down there and get a plunger and suck that baby out of you.
Fazes força e com mais força ainda, ou eu vou lá abaixo buscar um saca-rolhas e arranco-te esse bébé.
Try again. I clear more, and I push harder.
Eu desimpeço-o mais, e empurro com mais força.
Push harder.
Empurra com mais força.
Push harder, Gertie.
Com mais força, Gertie.
Yet still I push harder and harder to reach this home.
Mas continuo avançar a qualquer custo... para alcançar esse lar.
Push him harder, Johan. This isn't a rest home.
O pressione mais, nós não estamos de férias.
Push it harder. Push it.
Empurra-o mais forte.
- If you push him any harder- -
- Se exigir mais dele...
Sweetheart, I can't push them no harder.
Amorzinho, não as posso forçar mais.
Can you just push a little harder?
Podes empurrar com um pouco mais de força?
That philosophy is, if somebody is pushing you... you just push back a little harder.
- Essa filosofia diz que, se alguém nos pressionar, temos de pressionar um pouco mais.
Push harder.
Pressiona com mais força.
The harder you push, the stronger it gets.
Quanto mais puxares, fica mais fechada.
Come boys, push it in harder.
Venha meninos, empurrem mais
Push harder, come on.
Respira profundamente. Já está quase.
We push him a little harder.
Empurramo-lo um pouco.
If I push it any harder, the whole thing'll blow!
Se eu forçar mais, ela explode.
You just push'em out a little earlier, make it a little harder, make it a little more hopeless.
Apenas as estão a colocar para fora um pouco mais cedo, a tornar as coisas um pouco mais difíceis, a dar ainda menos esperanças.
You gotta push harder.
Tens de empurrar com mais força!
- [Grunting] - Push. Harder.
Mais força, dá o máximo, até ao topo, trabalha o rabo.
The harder you push, the faster we will all get out of here.
Quanto mais empurrarem mais rapidamente todos sairemos daqui.
Push it harder! Let's go, Tommy!
Vamos, Tommy!
And the Soviets will be emboldened to push us even harder
E os Soviéticos serão encorajados a ver até onde nós vamos.
We had to push the engines a little harder to get through the gate, but I suspected it was some kind of intuitive countermeasure to keep the water from flowing through the gate.
Tivemos de dar um pouco mais de força ao motor para passar, mas pensei que fosse uma contra-medida intuitiva para evitar que a água passasse pelo portal.
Push harder!
- Tens de fazer mais força!
If I push any harder, I'll knock you over.
Se empurrar mais, irei esmagar. Dessa maneira.
- You couldn't push a bit harder, could you?
Não pode empurrar mais?
Then push'em harder.
Puxe mais por eles, então.
Push it harder, Cyril. - Push!
Empurra com mais força, Cyril.
If we push this old girl any harder, she'll bleed fuel and die.
Se a forçarmos mais... ela perderá combustível, e morrerá.
Good... push harder.
- Não olhe.
Push! Push guys, harder!
Empurrem crianças, empurrem com força!