Put it there перевод на португальский
2,401 параллельный перевод
You put it there when you murdered Ralph Zimmerman. Who?
Colocou-a lá quando assassinou o Ralph Zimmerman.
Because I put it there with Shilling five years ago, right before he got killed.
Porque fui eu que pus lá aquilo, com o Shilling, há cinco anos, pouco antes de ele ter sido morto.
This morning, when you found that fresh-sliced grapefruit on your bedside table, and you asked me who put it there, and I said, "the grapefruit fairy,"
Esta manhã, quando você descobriu que pomelo fresco fatiado em sua mesa de cabeceira, e você me pediu que o colocou lá, e eu disse : "A fada grapefruit"
One day we'll be standing round a body and he'll be the one that put it there.
Um dia estaremos a olhar para um corpo e o Sherlock Holmes foi quem o pôs lá.
Who put it there?
- Quem a pôs lá?
The gunmen must have put it there.
O atirador deve ter posto aí.
I put it there.
Fui eu que a pus lá.
I don't know, but I don't believe Guinevere put it there.
Não sei, mas não acredito que a Guinevere o tenha lá posto.
One day we'll be standing round a body and Sherlock Holmes will be the one who put it there.
Um dia, estaremos à volta de um corpo e será o Sherlock Holmes que o colocará lá.
Maybe it's time to put yourself back out there.
Talvez seja altura de voltares à carga.
Put it in there.
- Põe-no aqui.
Yeah, well, you can put it over there with all the others.
Sim, bem, podes colocá-la ali com todas as outras.
Well, I'd like to put it in the garage, and I don't have the clearance with your things there.
Gostaria de pô-lo na garagem, mas não tenho espaço, com as tuas coisas lá.
She thinks if you put a toy down, it'll still be sitting there when you wantto playwith it again.
Pensa que se pousar um brinquedo, ele ainda estará lá quando quiser voltar a brincar com ele.
You are never gonna have what you really want if you don't put yourself out there and go for it.
Nunca vais ter o que queres se não te mexeres e tentares.
But wouldn't that help us get it out there, Put some pressure on the partner?
Mas espalhar a história, não nos ajudaria a colocar pressão no cúmplice?
And it was put there by our orthopedic surgeon... it was last year.
E foi-lhe colocado pelo nosso ortopedista. Foi no ano passado.
This is a glass full of water, so if I put a piece of paper on there, turn it upside down.
Este é um copo cheio de água, então, se eu colocar um pedaço de papel e virar de cabeça para baixo.
If there's anything there containing this dye, it could be enough to put him in the alley.
Se houver lá alguma coisa que contenha esta tinta, poderá ser o suficiente para o colocar no beco.
Is it because you put the keys in there?
- Foi porque puseste lá as chaves? - Não. Porquê?
Hey, good for you! Yeah, I just want to put it out there in case I inadvertently squirt any pheromones in your direction.
Sim, só queria divulgar, para o caso de inadvertidamente lançar feromonas na tua direcção.
If I put myself there, and right where you are, I get it.
Se eu o pusesse lá, no seu lugar, eu entendia.
I never put it in there.
Nunca o coloquei aí.
There may be another option, but it could put everything at risk.
É capaz de haver outra opção, mas poderá pôr tudo em risco.
We put it behind us, we'll leave it there.
Vamos deitar tudo para trás das costas.
You don't want to know who put it in there? Oh.
- Não quer saber quem a pôs lá?
You can run, or you can stay put and make it look like you have a reason to be there.
Pode correr, ou então pode ficar e fazer parecer que tem um motivo para estar ali.
Something in there is worth finding, and it won't be around much longer if that fire doesn't get put out.
Algo ali dentro é valioso, e não vai ficar por muito tempo se o fogo não for apagado.
I saw Donna put it in there.
Vi a Donna colocar aí.
Put Ryan Reynolds in there and call it a day.
Põe o Ryan Reynolds lá dentro e está feito o dia.
I mean, why put it up there? This clip's had over a million viewers.
Este vídeo teve mais de um milhão de visitantes.
You can just put it over there.
Pode deixá-lo aí.
Listen, I know this is tough, but the sooner we can get in there and find whatever it was your husband was working on, the sooner you can put whatever it was that happened to you behind you...
Ouça, sei que isto é difícil mas quanto mais cedo entrarmos lá e descobrirmos no que trabalhava o seu marido, mais cedo poderá deixar para trás o que quer que lhe tenha acontecido de vez.
Now you just go down there and you--you make nice and say you're sorry about what happened before. Then you take a pirate modem. Put it close enough to his computer so I can hack into it.
A senhora vai até lá e com a sua simpatia, pede desculpa pelo que aconteceu, pousa um modem pirata ao pé do computador dele, e eu acedo-lhe.
Put it out there, yeah.
Divulgue.
This is my hard drive, and it only makes sense to put things in there that are useful.
Isto é o meu disco rígido e só me interessa ter lá coisas úteis.
There's still tiny traces of it left inside the trainers from where he put the cream on his feet.
ENCONTREI SAPATILHAS DO CARL POWERS E ainda havia rastos do veneno dentro das sapatilhas. No sítio onde ele punha o creme para os pés.
And he knew there was something missing, and he couldn't Put his finger on it. Charlie took the opportunity to show Desmond what he saw.
Charlie aproveitou a oportunidade para mostrar-Ihe o que viu.
Shane, you said you put it in there.
- Shane, disseste que o tinhas posto aí.
Listen, I've been looking through the pictures that you sent, and, uh, I don't know- - I... I can't put my finger on it, but there's something off.
Estiva a olhar para as fotografias que me mandaste, e não sei... não sei o que é exactamente, mas falta alguma coisa.
If you take a good puppy and put it inside and keep it there for six months... surely it won't make a good hunter when you take it into the taiga.
Se pega num bom cachorro e o deixa em casa seis meses, certamente não será um bom caçador quando o levar para a taiga.
Get them to stop it, or at least put some other girl up there.
Fazer com que eles parem isso ou, pelo menos, meter outra rapariga lá.
I put it there myself.
Fui eu que a fiz.
If Carvell didn't put it in there, who did?
Se Carvell não o colocou lá, então quem o fez?
I'll just put it out there, and... and see what happens.
Vou desabafar e ver o que acontece.
I think it was put there at the time of the murder.
Creio que ela é datada da hora do crime.
Put it over there.
Põe aqui.
I put my heart out there, and it keeps getting stomped on.
Coloquei o meu coração nisto e continua a ser espezinhado.
You know it's a hard thing to say but they said that there was no way we could take prisoners because there was no place to put them.
Você sabe que é uma coisa difícil de dizer. Mas eles disseram que não havia nenhuma maneira de podermos, levar presos porque não havia, não há lugar para colocá-los.
Just put it in there.
Põe alí.
Put it in there.
Põe ali.
put it down 1121
put it on me 21
put it out 105
put it up 74
put it back 246
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it through 44
put it in the bag 22
put it on me 21
put it out 105
put it up 74
put it back 246
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it through 44
put it in the bag 22