Rakes перевод на португальский
84 параллельный перевод
Lessons cost here and the students never win. It's the professor who rakes it in.
As lições são caras aqui, e nunca proveitosas, é sempre o professor quem ganha.
He rakes it in here, people are always giving him alms.
Cada vez que vem na porta, espera um presente. O canto o atrai.
I can't tell who rakes faster, a man with a horse and a machine or a man with heart and muscle.
Não sei quem limpa mais depressa. Um homem com cavalo e máquina ou com coração e músculo. - Orso, venha ver!
All you gotta do is lay up and count it as the old lady rakes it in.
Tudo o que tem de fazer é deitar-se e contá-lo enquanto a mulher trabalha.
- I got the rakes on the Dutchman!
- Calma. EU sou o homem dele.
Do you have any garden rakes?
Têm ancinhos?
Well now, we don't carry garden rakes in the store in December, but I'll check upstairs.
Não temos ancinhos na loja em Dezembro. Mas vou ver lá em cima.
You keep them rakes moving, boys.
Mexam-me esses ancinhos, rapazes.
Stamp collections, pulling chickweed from my dad's dichondra plants. Arranging rakes by sizes for my mom in the garage.
Coleções de selos, os morriões arrancados das dicondras do meu pai... ancinhos separados por tamanho por minha mãe, na garagem.
- That guy rakes it in.
- Aquele tipo arrasa. - Eu sei.
Rakes. My old archenemy.
- Ancinhos, os meus arqui-inimigos.
Its charges would be model Britons of the future, not gin-soaked, syphilitic rakes.
Seus inquilinos seriam os britânicos-modelo do futuro, não homens devassos, sifilíticos e empapados em gim.
Mr. Plow, Homer space Sideshow Bob steps on rakes
Mr. Plow, Homer no espaço O Sideshow Bob pisa num ancinho
The car deles / delas was wrapped in an accident and there are no rakes of those bodies
Que o seu carro foi envolvido num acidente. e não há rasto dos corpos.
You'd think with the money this place rakes in
Com todo o dinheiro que têm
- To the field of rakes!
- Para o campo de ancinhos.
[Earl Narrating] Diego said somethin about the field of rakes... representin'the careful dance of talkin'about your wife's weight. But for me, it represented the last chance to help Randy.
O campo de ancinhos representava a dança cuidadosa que é falar do peso da mulher, mas, para mim, representava a última hipótese para ajudar o Randy.
He / she looks, it is well, we have a body, we have some rakes... and a lot of people that didn't see anything... because they fear to say something, the friends, well... then...
Está bem, temos um corpo, temos umas pistas... e muita gente que não viu merda nenhuma... porque temem dizer alguma coisa contra os amigos,... então o quê...
So they open up a golf course which, on paper, rakes in a ton of cash, but nobody ever plays here.
Então abrem um campo de golfe, que nas receitas faz imenso dinheiro, mas na realidade ninguém aqui joga.
Rakes of cocaine in your blood.
Traços de cocaína encontrado no teu sangue.
More than "rakes" in fact.
Mais do que vestigios na verdade.
To the field of rakes!
Para o campo dos ancinhos!
Diego said something about the field of rakes representing the careful dance of talking about your wife's weight.
O Diego disse qualquer coisa sobre o campo dos ancinhos representar a dança cuidadosa de falar sobre o peso da nossa esposa.
I wanna get spades and some metal rakes.
Quero pás. e uns barras metálicas.
Metal rakes. Get two or three of those.
Dois ou três dessas.
Spending 10 hours a day selling rakes in her old man's hardware store.
Passar 10 horas por dia a vender ancinhos na loja do pai dela.
It's found in long handles, such as garden rakes, spades, shovels.
Foi encontrado em cabos, ancinhos, enxadas, pás.
Let's go, guys. Clean all the trash. Grab those rakes!
Vamos rapazes, limpem o lixo.
Because it rakes in more money?
Se foi acabar num banco, por que ele fez engenharia?
Everywhere you step, there are shovels and rakes and hoes.
Onde quer que pisemos, há pás, ancinhos e enxadas.
Aye, Let us revenge this with our sticks, ere we become rakes,
Vinguemos isto com os nossos bastões antes de ficarmos reduzidos a ripas.
My name is Charlie Rakes, I'm frοm Chicagο.
Chamo-me Charlie Rakes, sou de Chicago.
- Rakes tοld me tο tell yοu they're cοming fοr yοu next.
- O Rakes disse-me para te dizer que a seguir eras tu.
Yοu give my regards - tο Special Deputy Rakes. - Oh, yeah.
Dê os meus cumprimentos ao Delegado Especial Rakes.
Charlie Rakes?
Charlie Rakes?
Special Deputy Rakes was the οne hired the men tο dο that tο yοu.
Foi o Delegado Especial Rakes que contratou os homens que te fizeram isso.
Yοu send these tο Rakes.
Envia isto ao Rakes.
Rakes was coming at us day and night.
O Rakes andava atrás de nós dia e noite.
They were the biggest stills Franklin had ever seen and we hid them deep in the woods where Rakes could never find them.
Eram os maiores alambiques em Franklin e escondemo-los bem dentro da floresta, onde o Rakes não os conseguia encontrar.
But Rakes took him out of the picture altogether.
Mas o Rakes acabou por tratar dele.
- Hey, Rakes!
- Rakes!
He makes a gοddamn mess οn Charlie Rakes'shirt!
Ele deixa a camisa do Charlie Rakes toda suja!
- Just yοur best buddy, Rakes.
- Como o teu amigo, Rakes.
Masοn Wardell, he's gοtten Rakes tο bring in extra ATU οfficers frοm the city.
O Mason Wardell, conseguiu que o Rakes, traga mais agentes da ATU da cidade.
- Where is Rakes?
- Onde está o Rakes?
Rakes!
Rakes!
- Rakes, yοu bastard!
- Rakes, seu cabrão!
I'll teach yοu tο mess with Special Deputy Charlie Rakes.
Para aprenderes que ninguém se mete com o Delegado Especial Charlie Rakes.
- Gοddamn it, Rakes, stand dοwn!
- Raios, Rakes, tenha calma!
A bunch of men with sticks and rakes in their hands.
Um bando de homens com paus e ancinhos nas mãos.
What profits it that public executions have ceased, that we no longer sing in public hymns to Christ Jesus on the field of blood that we no more are burnt in public places, or that the tsar no longer with his sceptre rakes in the ashes? Is there any safety in our poor life? Each day disgrace awaits us ;
Por acaso nossas pobres vidas nos estão asseguradas? pela fome ou pela forca.