Range sensors перевод на португальский
151 параллельный перевод
Captain, the extreme long-range sensors show something in the Zone.
Capitao, os sensores de extremo alcance mostram algo na Zona.
Activate long-range sensors.
Activem os sensores de longo alcance.
We'll be monitoring that sector with our long-range sensors :
Iremos monitorizar esse sector com os sensores de longo alcance.
- They're scanning this quadrant with long-range sensors :
- Estão a monitorizar este quadrante.
And query the Vega lX probe, long-range sensors.
E analise todos os sensores da sonda Vega IX.
Short-range sensors are picking up some debris.
Os sensores de curto alcance detetaram destroços.
Processing long-range sensors.
A processar sensores de longo alcance.
Picking it up on long-range sensors.
Está nos sensores de longo alcance.
Long-range sensors?
Os sensores detectam algo?
We're picking up a distress call on long-range sensors.
Os sensores de longo alcance detectaram uma chamada de socorro.
I've got the long-range sensors on maximum.
Os sensores de longo alcance estão ao máximo.
All short-range sensors are useless.
Afeta todos os de curto alcance.
Mr. O'Brien has reconfigured the shield harmonics of the Defiant so that, on long-range sensors, we'll appear to be a Kobheerian freighter.
O Sr. O'Brien reconfigurou os escudos do Defiant para, nos sensores de longo alcance, parecer um cargueiro kobheeriano.
Long-range sensors are picking up the warp signature.
Os sensores captaram a assinatura warp.
Long-range sensors show no other vessels travelling along that route.
Os sensores de longo alcance não mostram mais nenhuma nave nessa rota.
Commander, long-range sensors have picked up two Jem'Hadar warships directly ahead.
Comandante, os sensores de longo alcance captaram duas naves de guerra jem'hadar à nossa frente.
Communications and long-range sensors are out!
Comunicações e sensores atingidos!
According to our long-range sensors the Klingon task force has withdrawn to just outside Bajoran territory.
Segundo os sensores de longo alcance, as forças klingon retiraram-se para o exterior do território bajoriano.
Long-range sensors are detecting a modified Peregrine-class courier ship lightly armed, one-man crew, bearing 268 mark 301.
Os sensores de longo alcance detetam uma nave da classe Peregrine, modificada, com armamento ligeiro, um tripulante, rumo 268, ponto 301.
Captain, we're picking up an artificial structure on long-range sensors.
Capitã, estou detectando uma estrutura artificial nos sensores de longo alcance.
We don't even have it on long-range sensors yet.
Ainda nem sequer o temos nos sensores de longo alcance.
Now, all we have to do is reconfigure the signal generator so it's compatible with the probe's long-range sensors.
Agora, tudo o que temos a fazer é reconfigurar o gerador de sinal de modo a ser compatível com os sensores de longo alcance da sonda.
The signal generator should be tuned to the probe's long-range sensors.
O sinal gerador deverá estar sintonizado para os sensores de longo alcance da sonda.
I just wanted to alert you to a nebula we've picked up on long-range sensors.
Simplesmente queria alerta-la a respeito duma a nébula que detectamos nos sectores de longo alcance.
I've got Commander Chakotay and Mr. Tuvok's shuttlecraft on long-range sensors, but they're not responding to our hails.
Tenho o vaivém do Comandante Chakotay e do Sr. Tuvok nos sensores de longo alcance, mas não estão a responder á nossa saudação.
I've been using the long-range sensors to analyze the nebula you discovered.
Tenho estado a usar os sensores de longo alcance para analisar a nebelina que descobriram.
Look, if you check your long-range sensors, you'll find a big ship out there.
Olhe, se vocês checarem seus sensores de longa distância, vocês acharão uma grande nave lá fora.
So far, long-range sensors haven't located any alien vessels near here.
Até agora, os nossos sensores de longo alcance... não detectaram quaisquer naves alienígenas no sector
I have located the Nistrim vessel on long-range sensors.
Localizei a nave Nistrim nos sensores de longo alcance.
I am picking up a ship on long-range sensors, Commander.
Estou captando uma nave nos sensores de longo alcance, Comandante.
And our long-range sensors can't confirm any plant life on the surface.
E os nossos sensores de longo alcance não confirmam vida vegetal na superfície.
Long-range sensors have picked up -
- Sensores de longo alcance...
Long-range sensors are off-line.
Sensores desligados.
Long-range sensors are still off-line.
Os sensores continuam desligados.
Photon torpedo guidance systems... Iong-range sensors... enhanced warp core overdrives.
Sistemas de comando de torpedos de fotões, sensores de longo alcance, sistemas de aceleração de núcleo warp...
Long-range sensors indicate no sign of Mr. Neelix's shuttle within a radius of two light-years.
Os sensores de longo alcance não indicam sinais da nave do Sr. Neelix dentro de um raio de dois anos-luz.
Kazon ships on long-range sensors.
Naves Kazon nos sensores de longo alcance.
Nothing on long-range sensors.
Nada nos sensores de longo alcance.
Captain, long-range sensors are picking up heavy subspace communications ahead.
Capitã, os sensores de longo alcance estão detectando intensa comunicação sub espacial à frente.
I think I've got it on long-range sensors.
Eu acho que nós o pegamos nos sensores de longo alcance.
Sir, Iong-range sensors are detecting three KIingon battle cruisers on an intercept course.
Senhor, os sensores de longo alcance estão detectando três cruzadores klingon em curso de interceptação.
Sir, Iong-range sensors are detecting three KIingon battle cruisers on an intercept course.
Senhor, os sensores de longo alcance estão detectando três cruzadores klingon num curso de interceptação.
I'm picking up an unidentified alien ship on long-range sensors.
Estou detectando uma nave alienígena não identificada nos sensores de longo alcance.
I'm picking up a convoy on long-range sensors.
Estou captando um comboio com os sensores de longo alcance.
She's at extreme range, but our sensors indicate she just activated her transporters.
A nave está longe, mas os nossos sensores indicam... que ela acabou de activar os transportes.
It's been there five minutes, remaining outside phaser range at extreme limit of sensors.
Apareceu há cinco minutos, e mantêm-se fora do alcance dos phasers, e no limite extremo dos sensores.
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared. Below normal radiation levels, but definitely present, and undoubtedly residue from the comet.
Quando reprogramámos os nossos sensores para um alcance extremamente baixo, a radiação não detectada apareceu, abaixo dos níveis normais de radiação mas definitivamente presente, e sem dúvida, resíduos do cometa.
Captain, sensors indicate a vessel at extreme range.
Capitao, os sensores indicam uma nave a longa distância.
'Commander Koenig, sensors detect a powered object approaching Alpha'at speed three-point-seven-two, range four-nine-zero-three.'
Comandante Koenig. Os sensores indicam a aproximação de um objecto autónomo, a uma velocidade de 3.7.2 Distância 4-9-0-3.
When the fleet has cleared the asteroid dust, concentrate sensors forward - to increase our range.
Assim que o resto da frota deixar a poeira de asteróides concentre os sensores para a frente para aumentar o alcance.
I have it on long-range sensors.
Aparece nos sensores de longo alcance.