Reading перевод на португальский
12,312 параллельный перевод
I'm very good at reading people.
Tenho jeito para ler as pessoas.
One of the guys recognized the painting from the house when he was reading secrets on Miafina.
Um dos rapazes reconheceu a pintura da casa quando estava a ler os segredos no Miafina.
We had the reading of Father's will.
Tivemos a leitura do testamento do pai.
How can reading my journal be an accident?
Como leres o meu diário pode ser acidente?
It seems like yesterday when you were a little girl reading at college level.
Parece que foi ontem que eras uma menina com nível de leitura universitário.
While they did that, I got the pleasure of reading all their employee files.
Enquanto eles faziam isso, tive o prazer de ler os arquivos de cada funcionário.
You know, I was reading about some research that's been done on synthetic brains.
Estive a ler uma pesquisa que estão a fazer com cérebros sintéticos.
Drawn from her blood. It's reading her genetic markers.
Está a ler os marcadores genéticos dela.
This is no time to be reading manga!
Eu não tenho tempoNpara ler mangá então!
He's reading above grade level.
A sua leitura está acima do esperado.
But reading this, this is not my words.
Mas ao ler isto, sei que não disse isto.
It's about a 16-year-old high school student with below-average cognitive abilities... a fourth-grade reading level.
Trata-se de um estudante do ensino secundário, de 16 anos, com capacidades cognitivas abaixo da média e com um nível de leitura de quarto ano.
Take up reading.
Dedicar-me à leitura.
You in need of some reading material?
Vais precisar de alguma coisa para ler.
Yeah, I was just about to do some reading.
Está, estava a preparar para ler.
We're not reading any brain activity.
Não detectamos qualquer actividade cerebral.
What's that you're reading?
O que é que está lendo?
Our last reading.
A nossa última leitura.
And you shouldn't be reading this stuff.
E tu não devias ler isso.
I mean, all morning, I've been reading about this stuff.
Várias aparições foram reportadas durante a manhã.
Look what Mr. Cuckoo Pants has been reading at the beach.
Olha o que aqui o Sr. Pírulas esteve a ler. "FANTASMAS DO NOSSO PASSADO"
Oh, this could be a reading window.
Esta podia ser uma janela de leitura.
Reading is for ugly losers.
Ler é para falhadas feiosas.
"I have been reading Lady Chatterley's Lover, " which I should like to discuss with you when I get back.
" Tenho andando a ler A Amante do Tenente Francês, que gostaria de discutir contigo quando voltar.
I don't do a lot of reading.
Eu não leio muito.
But you won't know any of the people who are reading it.
Mas não conhecerás nenhuma das pessoas que a vão ler.
I grew up reading about myself in his books.
Cresci a ler sobre mim nos livros dele.
Keep reading.
Continua a ler.
If I'm reading this right, we're still on course.
Se estou a perceber isto bem, ainda estamos na rota.
My fellow passengers... if you're reading this... then the starship Avalon has reached its destination.
Meus colegas passageiros, se estão a ler isto, então a nave Avalon chegou ao seu destino.
You prefer reading to cards?
Prefere ler a jogar às cartas?
Well, I should be delighted, but only if Mr. Bennet will consent to release me from my reading.
Seria um prazer, mas só se o Mr. Bennet me libertar das minhas leituras.
You know, in reading your book, I couldn't help wondering about the basis of your discovery.
Ao ler o seu livro, pus-me a pensar nas bases da sua descoberta.
Although authorities are still investigating, the cause of the disaster is believed to be Zoolander's mind-boggling decision to build the reading center out of the actual materials that were used to construct the original architectural model.
Ainda sob investigação, a causa do desastre parece dever-se à perplexa decisão de Zoolander de construir o Centro de Leitura com os materiais que foram usados na construção da maquete original.
Just imagine, he was a little boy with scarlet fever in bed, reading history. King Arthur and the Knights of the Round Table.
Imagine uma criança com escarlatina na cama a ler sobre a história sobre o Rei Artur e os Cavaleiros da Távola Redonda.
He was probably up reading.
Provavelmente passou a noite a ler.
Reading?
A ler?
Just been reading your work.
Estive lendo o que fez.
I'm reading your book.
Estou a ler o teu livro.
I was reading before I went to bed.
Estava a ler antes de me deitar.
Our first reading is from Deuteronomy 30 : 19.
A nossa primeira leitura é de Deuteronómio, 30 : 19.
Have you been reading shit off the shot glasses and the shirts in here and just saying it like it's wisdom?
Andas a ler as frases dos copos de shots e das t-shirts e a recitá-las como se fossem lemas de vida?
or with the sensor giving us a false reading.
Ou o sensor, que está dando uma leitura falsa.
I'm reading about the Vory.
Estou a lê sobre a Vory.
- What are you doing? - I'm reading.
- O que é que estás a fazer?
- Reading!
- O quê? - A ler.
What are you reading?
O que estás a ler?
Help yourself to any reading.
Fica à vontade para ler.
Strange reading here.
Que leitura tão estranha...
But they'd be reading it.
Mas iam lê-la.
No, no, I was reading.
Não, estava a ler.