Ready перевод на португальский
81,935 параллельный перевод
The only thing you need to know is that I am ready to fight.
Só precisas de saber que estou pronta para lutar.
I am not ready to talk to you.
Não estou preparada para falar.
Calabasas homeowners, are you ready to save?
Proprietários de Calabasas, estão prontos para poupar?
Ready to die, Savior?
Preparada para morrer, Salvadora?
Okay, Mama, you ready to take a look at this baby?
Mamã, queres ver o teu bebé?
Okay. I'm ready.
Certo, estou pronta.
We were... Ready.
Estávamos... preparados.
We thought... we were ready.
Julgávamos... estar preparados.
- Ready at the go point.
Pronta para avançar.
Just maintain the illusion. And be ready.
Mantenha a ilusão e esteja preparada.
They are ready, all of them.
Estão todos prontos. Parem.
You ready to do some shopping?
Estás pronto para ir às compras?
I'm not sure I'm ready to get up in front of a bunch of strangers, and... tell'em... tell'em what I've done.
Não me sinto preparada para me apresentar a estranhos e contar-lhes o que fiz.
I am ready to be fierce and formidable again myself, and to face you, Count Olaf!
Estou novamente pronta para ser forte e formidável e para te enfrentar, Conde Olaf!
CHARLES : Sir, your goat cheese and beef jerky omelet is ready.
Sir, a sua omelete de queijo de cabra e carne seca está pronta.
You guys ready for tonight?
- Prontos para hoje à noite?
You ready to roll?
Pronta para partir?
I thought you were ready to leave.
Pensei que estivesses pronto para ir.
Not to fight, just be ready.
Não para lutar, só para estar preparada.
One second, he was touching me, and the next, I could just hear my sister saying, "I'm not ready"...
Ele estava a tocar-me e a seguir só ouvia a minha irmã :
Shh, shh, shh! - "I'm not ready," and I just...
- E eu...
I'm in T.J. with my best friend, and I'm ready to party!
Estou em Tijuana com a minha melhor amiga, e eu estou pronto para festejar!
We are ready to face the unknown.
Estamos preparados para enfrentar o desconhecido.
Will you be ready to set off as soon as you're finished here?
Sais assim que acabares de comer?
She needs her diaper changed, Mrs. Hammond. The stew is almost ready.
- Ela tem de mudar a fralda...
Well, I'm ready.
Estou preparada.
Let's get ready.
Vamos preparar-nos.
- Have your ID ready.
- Tenham a vossa ID pronta.
The ambassador is ready for you, sir.
- O embaixador está pronto para o receber.
Ready?
Pronto?
So if you're ready?
Se estiveres pronto...
You ready?
Estás pronto?
Sir, ready!
Senhor pronto!
Get ready, Poorna, Mr. Praveen has given the go ahead.
Prepare-se Poorna o senhor Praveen aceitou.
Praveen, you are ready to take this risk.
Praveen está pronto a assumir esse risco.
We need everyone packed and ready to go by...
Precisamos que todos estejam de malas feitas e prontos a partir...
Jasper will be ready for that.
- O Jasper estará à espera disso.
Bellamy, we have over 400 people ready to march.
Bellamy, temos mais de 400 pessoas prontas a marchar.
Get ready to move out.
- Preparem-se para sair daqui.
You guys ready or what?
Estão prontos ou não?
Raven, the suit is almost ready.
Raven, o fato está quase pronto.
Ready for a space walk, Raven?
Pronta para uma voltinha, Raven?
We're ready for you this time, Jonathan.
Estamos prontos para ti, Jonathan.
You ready for more?
- Pronta para mais?
Are you ready?
Estás pronta?
Now it's ready to override the original program.
se sobrepor ao programa original.
I'm almost ready.
Estou quase pronto.
Are we ready?
Tudo pronto?
As ready as we'll ever be.
Mais preparados do que nunca.
Are you ready to go?
É elegantíssimo.
Have your ID ready.
- Próximo! Tenham a vossa ID pronta.