Rebuild перевод на португальский
1,260 параллельный перевод
It's a multi-disciplined course... that allows you to think way beyond yourself... and rebuild your life from the ground floor, plank by plank.
É um curso multidisciplinar... que nos permite ver para além de nós... e reconstruir a nossa vida do zero, tábua a tábua.
That is what you want to believe... because you are too afraid to tear down the walls and rebuild.
Quer acreditar nisso, porque tem medo de deitar abaixo as paredes e de reconstruir tudo.
Perhaps he will not be able to rebuild it quickly.
Se a destruirmos, talvez ele não consiga construí-la rapidamente.
See, the thing is, when I went to go pick up the steering-wheel cover... the Trans Am was running kind of rough, so I thought I'd rebuild the carburetor.
O que aconteceu, foi que quando fui buscar a protecção para o volante o Trans Am estava a fazer um barulho esquisito, e aí resolvi montar de novo o carburador
Let us together rebuild this world... that we may share in the days of peace.
Que todos juntos possamos reconstruir este mundo... e que possamos partilhá-lo nos dias de Paz.
The function of the One is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry, reinserting the prime program. After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
A função do Escolhido é regressar á Origem, permitindo uma disseminação temporária do código que tu transportas, reintroduzindo o programa principal, após o qual, te será pedido que escolhas 23 indivíduos na Matrix,
- We could rebuild a studio.
- Podíamos reconstruir um estúdio.
So much for Leo who would rebuild Rome...
Lá se foi o Leão que ia reconstruir Roma.
I'll rebuild it.
Hei-de reconstruí-lo!
I met this orthopedic surgeon... at Vegas Memorial. He tells me... they can rebuild a man's entire kneecap out of titanium.
Encontrei com um ortopedista no Vegas Memorial... ele me disse que podem reconstruir a rótula humana com titânio.
He suggest that he rebuild the wall.
Ele sugere que se reconstrua o muro.
And I have to rebuild the engine to the new camshaft then retest it.
E tinha que reconstruir o novo motor com base nesse veio depois testá-lo.
We are using the power of the crystal to rebuild our city, and to restore our culture to greatness.
Estamos a usar o poder do Cristal para reconstruir a cidade e devolver a grandeza à nossa cultura.
The Heart of Atlantis has let us rebuild our city.
O Cristal de Atlântida deixou-nos reconstruir a nossa cidade.
Germany is starting to rebuild itself and we... are going to make pots of money.
A Alemanha começa a reconstruir-se e vamos ganhar imenso dinheiro.
He feels that with my political muscle behind him he can rebuild his army.
Acha que, com o meu apoio político, pode reconstruir o seu exército.
But before we rebuild our nation, we must first rebuild our party.
Mas, antes de reconstruirmos a nossa nação, temos primeiro de reconstruir o nosso Partido.
That way we'd all be forced to rebuild. Instead things here remain immobile, with dinosaurs in charge. Leave.
Seríamos obrigados a reconstruir, e assim continua tudo imóvel, sob a pata de dinossauros.
"Having suffered, I've returned to rebuild that life"
Tendo sofrido, retornei para reconstruir aquela vida
I'll need to rebuild that file to demonstrate.
Vou reconstruir o ficheiro para a demonstração.
i can still rebuild what i helped to destroy.
Eu ainda posso reconstruir o que eu ajudei a destruir.
And, Michael, realizing the banana stand... is the only profitable part of the Bluth empire, decides to rebuild.
E o Michael apercebe-se que o quiosque... é a única fonte de rendimento do império Bluth... e decide reconstruí-lo.
Valves haven't seated on that rebuild.
As válvulas não encaixaram.
- Miss Crowe tells me they haven't begun to rebuild the church.
- A Mna. Crowe disse que não começaram a reconstruir a igreja.
He is going to donate money to our church to help rebuild.
Ele vai doar dinheiro à nossa igreja, para a reconstrução.
Out here... I'd have to rebuild the coil assembly from scratch.
Aqui, teria de reconstruir o bloco de bobinas de raiz.
It won't be wounded forever. We will rebuild and we'll be back and better than ever.
Não ficará assim para sempre, vamos reconstruí-lo e voltaremos ao negócio, ainda melhores.
You're gonna have to rebuild the whole thing before you can even think of reconnecting the gas.
Têm de a reconstruir antes de poderem voltar a ligar o gás. Vai demorar.
Hey, listen, Jackson's up in Rochester today helping his cousin rebuild his Nova.
O Jackson hoje está em Rochester a ajudar o primo a restaurar o carro.
Methylene chloride's found in aerosols, paint removers, metal cleaning products, polyurethane- - basically everything that was used to rebuild this place.
O cloreto de metileno se acha em aerossóis removedores de pintura, produtos Limpa metais, poliuretano basicamente tudo o que se usou para reconstruir este lugar.
I'd like to help you rebuild.
Quero ajudá-la a reconstruir isto.
The point is, with Nirrti gone, you can get back to your lives, rebuild your village.
A questao e que, com a Nirrti afastada, podem voltar às vossas vidas e reconstruir a aldeia.
We'll rebuild you like the Six Million Dollar Man!
Vamos reconstruir-te como o Six Million Dollar Man!
Gentlemen, we can rebuild him.
Cavalheiros, podemos reconstruí-lo.
- Maybe voters will hire us to rebuild it. "
- Talvez nos deixem reconstruir. "
No, you get them to rebuild the grain pier.
Não, convence-os a reconstruir o cais dos cereais.
Or ask me how to rebuild a carburettor on a'71 Buick.
Ou pergunta-me como se recupera o carburador de um Buick de 1971.
Rebuild.
Reconstruir.
We could rebuild.
Podemos reconstruir.
We now need to rebuild it to boost tourism and trade.
Precisamos agora de o reconstruir para aumentar o comércio e o turismo.
He would rebuild the old house from the ground up.
Ia reconstruir a velha casa de base.
He said he would destroy the temple and rebuild it in three days!
Disse que destruiria o templo e reconstruí-lo-ia em três dias.
You said you could destroy the temple and rebuild it in three days and yet you cannot come down from that cross.
Disseste que podias destruir o templo e levantá-lo em três dias, mas não consegues descer dessa cruz!
Perhaps you'll head back to Houston to rebuild your empire.
Talvez vá para Houston reconstruir o seu império.
Rebuild the logic firewall.
Carregar definições de antivírus.
Well, I think you guys can definitely rebuild in areas... that are already run-down instead of tearing up new land.
Eu acho que podem reconstruir em zonas que estão em mau estado em vez de usar terra nova.
Military experts say three times the 120,000 U.S. Troops now deployed would be needed to pacify and rebuild the country.
Segundo especialistas em assuntos militares, seria necessário o triplo dos 120 mil soldados correntemente activos, para pacificar e reconstruir o país.
You'll need to hire a team of mechanics to rebuild the engine first, of course.
Vai ser preciso contratar uma equipa de mecânicos para reconstruir o motor.
You have to rebuild the Luftwaffe from scratch.
Tem que reconstruir a Luftwaffe do nada.
In four short months, our nation has comforted the victims... begun to rebuild New York and the Pentagon... rallied a great coalition... captured, arrested and rid the world of thousands of terrorists... destroyed Afghanistan's terrorist training camps... and freed a country from brutal oppression.
Em quatro curtos meses, o nosso país confortou as vítimas, começou a reconstruir Nova lorque e o Pentágono, reuniu uma grande coligação, capturou, prendeu e livrou o mundo de milhares de terroristas, destruiu os campos de treino terroristas no Afeganistão... e libertou um país de uma opressão brutal.
They can rebuild the White House, but they will never... forget me.
Eles podem reconstruir a Casa Branca, mas nunca poderão esquecer-me.