Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Replace

Replace перевод на португальский

3,670 параллельный перевод
You know, when I lost you, my father gave me this bracelet... .. as though it may somehow replace...
Sabes, quando te perdi, o meu pai deu-me esta pulseira... como se de alguma maneira pudesse substituir...
The idea that I would leave replace you!
E pensar que eu ia substituir o teu lugar por este homem!
They told us that if we gave them the opportunity to replace a few of their people in Berlin...
Disseram-nos que se lhes desse a oportunidade de substituir algum do seu pessoal em Berlim...
The party wants to replace the Berlin branch.
O Partido quer substituir a agência de Berlim.
If we ambush the deal Yuri is onto with Asim then you will have the justified reason to replace the current officials, right?
Se emboscarmos o negócio que o Yuri tem com o Asim já terias razões que justifiquem substituir o pessoal actual, certo?
I'M NOT TRYING TO REPLACE
Não estou a tentar substituir a
Let her replace it.
Ela que a substitua.
The Redding is entering replace bassist, right?
O Redding está a entrar para o lugar de baixista, certo?
The alternative is to replace Lady Mary in her responsibilities at Kenwood.
A alternativa é assumir as responsa - bilidades de Lady Mary em Kenwood.
We'll replace the national bank's collaboration with the Nazis with a dog's-eye portrait of a mountain shepherd.
Substituímos os 60 minutos do Berthet sobre a colaboração do Banco Nacional com os nazis pelo retrato de um pastor alpino visto pelo seu cão.
Do you have a plan to replace her?
Tu tens planos para substituí-la?
Now all I can do without you is replace you.
Agora, só o que posso fazer, só o que posso fazer, sem você, é substituí-lo.
- I told Clark... to replace my authorship credit with Dr. James Sutton.
Disse ao Clark para substituir o meu crédito de autoria pelo do Dr. James Sutton.
We need to replace him.
Temos de o substituir.
Secure Pennsylvania for the Democrats and find an honorable way to replace Matthews.
Segurar a Pennsylvania para os Democratas e encontrar uma forma respeitável de substituir o Matthews.
I think this is a sound course of action regardless of who the President taps to replace Matthews.
Acho que esta é uma ação bastante sensata independentemente da escolha do Presidente para substituir Matthews.
Sources among the Democratic leadership have suggested that the party is currently considering options to replace Russo.
Fontes junto dos Democratas sugeriram que o partido está a considerar opções para substituir Russo.
When my penis was split in half and inverted, my testes were removed, so I don't have any testosterone left to replace the estrogen that you taking away from me!
Quando o meu pénis foi dividido ao meio e invertido, os meus testículos foram retirados, por isso, não produzo testosterona para substituir o estrogénio que me estão a tirar. Está bem.
I've brought you all here today because this is the day we replace Billy Kimber.
Chamei-os a todos aqui porque hoje é o dia em que iremos substituir o Billy Kimber.
It's easier for them to replace you than me.
É mais fácil substituírem-te a ti que a mim.
A body without bones could be disturbing for the family, so they replace'em with P.V.C. pipe.
Um corpo sem ossos pode ser perturbador para a família, por isso substituem-nos por tubos de PVC.
Hopefully it can replace the love of a woman.
Isto pode substituir o amor de uma mulher.
All these toilets do that. I told Summers he needed to replace them 10 years ago.
Estas casas de banho são assim, disse ao Summers para os substituir há dez anos.
But when they see that we're delivering the cash, they're gonna replace Madsen and Tony... - Wait, wait, wait. -... with Franky and Eddie.
Quando virem que vamos entregar o dinheiro... vão substituir o Madsen e o Tony pelo Frankie e o Eddie.
The only requirements to replace the fallen on the grid were guts and money.
Os únicos requisitos para substituir os falecidos na linha de partida eram coragem e dinheiro.
I'm going to replace that with this glove, all right?
Vou substituir isso por esta luva, está bem?
She hasn't yet decided whether to replace him or not, so if Molesley can demonstrate his skills...
Ela ainda não decidiu a possibilidade de substituí-lo ou não, por isso, se o Molesley puder demonstrar as suas habilidades...
I screw this up, I'll have to replace the mitral valve, so don't move.
Se correr mal, vou ter de substituir a mitral, então, não te mexas.
Without us, you have no army and no reason to replace the duchess.
Sem nós, não tem exército e nenhuma razão para substituir a Duquesa.
A piece of his fibula, which I'm guessing... is the exact same length as the steel rod used to replace it.
Um pedaço da fíbula, que calculo... ter o mesmo comprimento que a haste de aço usada para substituí-la.
And if you're hurt, " Well, then we've got other people that will replace you,
Se nos magoarmos : " Então, temos outras pessoas que irão substituir-te,
Well, players burn a lot of calories, and fast food is an easy way to replace them.
Bem, os jogadores queimam muitas calorias, e comida rápida é o caminho mais rápido para as repor.
As you may recall, Judge Natheson has been rumored to be among a handful of jurists under consideration to replace either Supreme Court Justice Kennedy,
Como devem lembrar-se, havia rumores de que a juíza estava entre vários juristas sob consideração para substituir os juízes do Supremo Tribunal : Kennedy,
I fear blood soon to replace desired coin, when news meets of the rebel king's madness in Sicilia.
Temo que o sangue logo substituirá a moeda pretendida quando a notícia se reúnir sobre a loucura do rei rebelde em Sicilia.
I haven't been able to replace it yet.
Ainda não pude substituí-lo.
If you think money can replace you you haven't seen the whole equation.
Se acha que o dinheiro o pode substituir... ainda não viu toda a equação.
That poor girl was losing her father, and I wasn't about to try and replace him while it was happening.
A pobre rapariga estava a perder o pai, e eu não ia tentar substitui-lo enquanto isso estava a acontecer.
It's arguably... So name me one thing that you would replace it with that matters more.
Então, diga uma coisa que possa valer mais.
She should just replace us with surgical robots, really.
Ela devia trocar-nos por robots cirúrgicos.
Back home, I'd borrow things from my sisters, but I'd always replace whatever I took.
Lá em casa, pedia coisas emprestadas às minhas irmãs, mas devolvia sempre.
Replace the magazine.
Tirem um carregador. Vamos a isto. Dividam-se.
He had me replace the old one.
Ele pediu-me para substituir a antiga.
Why do you replace an 80-year-old gravestone?
Porquê substituir uma lápide com 80 anos?
We need to pump him full of antibiotics and then surgically replace the valves.
Temos de dar vários antibióticos e depois fazer uma operação para trocar as válvulas.
I'd like to give him another day, get him a little stronger, replace more blood.
Gostava que ele ficasse mais um dia, deixá-lo mais forte, repor mais sangue.
When an automatic fuse dies 5 times you have to replace it.
Quando um fusível automático dispara 5 vezes tem de ser substituído.
Yes, but I thought... Next Monday you're seeing the Croatian, we cancel that, and replace it with Polly Wortington...
Já que na próxima 2ª feira recebes o croata... podias cancelar para ver a Polly Morlington no seu lugar.
You hated Sharon on principle, yet you may come to replace her.
Odiou a Sharon de inicio, mas ainda poderia substituí-la.
Because the director wanted to replace Deandra with Sharon.
Porque o realizador queria substituir a Deandra pela Sharon.
He wanted Sharon to replace me?
Ele queria a Sharon para me substituir?
As a reward for having brought Sinibaldi to justice, cardinal Farnese, you will replace the bishop as Papal Treasurer.
Ele tem a voz de um anjo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]