Reservation перевод на португальский
2,006 параллельный перевод
Well, why can't I get a reservation then?
Porque é que não posso fazer uma reserva?
- I need to see your reservation book. - Sure.
Claro, faça favor.
Maybe if you'd have let him try to save that girl, or at least let him think he had a choice in the matter, maybe he wouldn't have gone off the reservation.
Talvez se o tivesses deixado tentar salvar aquela rapariga, ou pelo menos deixá-lo pensar que tinha alguma escolha, talvez ele não tivesse ido embora da reserva.
Yes, but I need to check my reservation soon.
Sim, mas preciso de me inscrever agora.
Hello there, do you have a reservation under the name Todd?
Olá aí, tem uma reserva feita em nome de Todd? - Lou Todd?
I would like to confirm his reservation for two tonight at 8.
Gostaria de confirmar a reserva dele para dois esta noite às 8.
Reservation for Lindsey.
Reserva para Lindsey?
You went off the reservation, kid - unauthorized kills, selling secrets.
Tu passaste das marcas, puto. Assassínios não autorizados, venda de segredos.
I go to school on the reservation.
Eu vou para a escola na reserva.
And do you have a reservation?
- E reservou mesa?
Honey, I have a 6 : 30 dinner reservation, and unless you want to pull me there in a rickshaw, I have to get going.
Querida, tenho mesa marcada para as 6h30 e, a menos que queiras puxar-me num riquexó, tenho de ir.
I have a dinner reservation, and I don't think I'm going to make it.
Tenho mesa reservada para o jantar, mas acho que não vou chegar a horas.
I don't want to miss our reservation.
Não quero falhar a nossa reserva.
Do we have a reservation?
- Não temos uma reserva?
Reservation's under Waldorf, in case there's an after party.
As reservas estão no nome Waldorf, no caso de haver festa depois.
I made an 8 : 00 reservation.
Fiz uma reserva para as 20h.
He's gone off the reservation.
Ele está a sair do percurso.
- Reservation for two under Anderson.
- Reserva para dois, em nome de Anderson.
I apologize for my actions, without reservation.
Peço desculpa pelas minhas acções, sem excepção.
I made a reservation for 8 : 00.
Fiz uma reserva às 20 : 00.
If you can get us a reservation next Saturday, I'll have dinner with you.
Se conseguires reserva para o próximo sábado, vou jantar contigo.
Get a reservation, I'll have dinner with you.
Se conseguires reserva, vou jantar contigo.
This guy goes off the reservation, They give him a medal.
Se esse cara volta da reserva, dão uma medalha para ele.
I made a reservation.
- Não te preocupes.
Well, i made a reservation at megu.
- Fiz reservas no Megu.
Do you even know how far off the reservation you've gone?
Sabes ao menos o quanto passaste das marcas?
Do you even know how far off the reservation you've gone how far from normal?
Sabes ao menos o quanto passaste das marcas? O quão longe de normal?
My mother read some article about their patio and made a reservation weeks ago.
A minha mãe leu um artigo sobre o pátio e reservou mesa há semanas.
The reservation got changed so many times...
A reserva foi alterada tantas vezes...
Helen said your last reservation just canceled.
A Helen disse que a tua última reserva acabou de cancelar.
I made a reservation at Canto.
Fiz reserva no Canto.
I decided to pass On joining my family at the washoe reservation, Where they're helping to stage a protest.
Decidi não ir ter com a minha família à Reserva Washoe, onde estão a ajudar a montar um protesto.
Tonight? I'll make a reservation at that bed-and-breakfast in Cornwall.
Eu faço uma reserva naquela estalagem em Cornwall,
They're not honoring my reservation.
Não estão a cumprir a minha reserva.
Isn't the whole point of a reservation Not having to wait?
O propósito da reserva não é... não ter que esperar?
I feel fine and want a vacation, I've a reservation at Gatteo Mare,
e que eu agora estou bem, e quero sair de ferias!
Oh by the way I made a couple's massage reservation for this weekend.
A propósito, marquei umas massagens para os dois.
Apparantely I made a reservation this morning.
Aparentemente fiz uma reserva esta manhã.
Did you make a reservation for two?
Fizeste reserva para dois?
I've made my reservation I'm leaving town tomorrow
"Fiz minha reserva Vou embora da cidade amanhã"
I made a reservation, just in case.
Reservei mesa, à cautela.
We're not gonna find any kidnapped wives at a reservation
Nós não vamos encontrar nenhuma mulher raptada na reserva.
Took three weeks to get a reservation here. I had to tell them I work for the government.
Esperei três semanas por esta mesa e tive de dizer que trabalho para o governo.
After all I've done to get us off the reservation, to give my son the sameopportunities as the whites, they still treat himlike a redskin.
Depois de tudo o que fiz para nos tirar da reserva, para dar as mesmas oportunidades ao meu filho que dão aos brancos, ainda o tratam como um pele-vermelha.
I'm checking in. My name's Bretter, Peter Bretter, but actually, I don't have a reservation.
Chamo-me Bretter, Peter Bretter, mas na verdade, não reservei.
We have a reservation.
Temos uma reserva.
I made a reservation at some fancy French restaurant on the Upper East Side.
Vou levá-la a um restaurante francês no Upper West Side.
Keep the reservation for 2. Put some flowers in her room.
Coloque algumas flores no quarto dela.
Hmm. we should have a standing reservation.
Devíamos ter uma reserva permanente.
We'll get our answers at the reservation,
Teremos nossas respostas na reserva.
We're going to the reservation,
Vamos para a reserva.