Revoir перевод на португальский
491 параллельный перевод
Au revoir.
Au revoir.
Then, Ardeth Bay, au revoir.
Ardath Bey, au revoir.
- I'm having your things sent for.
Au revoir. - Disse que recolhessem tuas coisas.
- Goodbye.
- Au revoir.
- Au revoir, Monsieur Duval.
- Au revoir, Monsieur Duval.
Au revoir, Louis.
Au revoir, Luís.
Madame, au revoir.
Madame, au revoir.
Au revoir.
- Au revoir, monsieur. Au revoir.
- Au revoir, madame.
- Au revoir, madame.
- Au revoir, Hildegarde.
Adeus Hildy. - Adeus.
- Au revoir, mon capitain.
Vou pensar nisso. - Meu capitão.
- Au revoir, my fabulous cream puff.
- Au revoir, meu pudim fabuloso.
Just au revoir.
Digam apenas "au revoir".
Au revoir, monsieur.
Au revoir, monsieur.
- Au revoir, madame.
- Adeus, madame.
Au revoir, monsieur.
Adeus, senhor.
- Au revoir, Captain.
"Au revoir", capitão.
"Good night and Au revoir till our work is finished. " And until I see you, remember this.
Boa noite, e "au revoir", até que o nosso trabalho esteja terminado... e até nos encontrarmos, lembra-te disto :
Confidentially, I took the opportunity of suggesting to the Managing Director when I was saying au revoir, that Mr Thyrtle is no longer pulling his weight.
Quando me despedi do director, disse logo mal do Sr. Thyrtle.
- Au revoir, Madame.
- Au revoir, Madame.
- Oh. Au revoir.
- Au revoir.
Au revoir for now.
"Au revoir" Judy.
- Au revoir, Lermontov.
Adeus, Lermontov.
- Au revoir, cher madame.
Adeus, querida madame.
Au revoir, Monsieur.
Queria desejar-lhe boa sorte.
- Au revoir, Louis. - Au revoir.
Au revoir, Louis.
- Au revoir, my darling.
- Au revoir, meu amor.
- Au revoir, my pet.
- Au revoir, meu querido.
Let's not say "au revoir".
Não digamos au revoir.
Au revoir!
Adeus
Au revoir.
Adeus
Oh, if there's anything i can do, my dear, you'll telephone me won't you? Au revoir.
Oh, se posso fazer algo, me chamará, certo, querida?
Au revoir, mademoiselle. You come like ghosts out of the past.
Pareceis fantasmas do passado.
We're awaiting word from Porthos.
Adeus, não, menina. "Au revoir".
No, au revoir.
Se sobreviverdes?
Au revoir my friends.
Um momento, capitão, por favor.
We shall meet again.
"Au revoir", meus amigos.
I'll buy him back.
- "Au revoir".
Au revoir, Gentlemen.
Au revoir.
Au revoir, darling.
Au revoir, querida.
Au revoir, Paquin.
Au revoir, Paquin.
Goodbye, Madame. Au revoir.
Adeus, madame.
- Au revoir.
- Óptimo.
- Au revoir, monsieur.
Balzac, 2769.
- Au revoir.
- Au revoir.
Bonjour.
Au Revoir!
- Au revoir!
- "Au revoir!"
Au revoir.
"Au revoir".
- Au revoir!
- Adeus Jerry!
- Au revoir, Jerry!
Adeus!
It's a pity the Queen's business cannot wait.
Que pena a rainha não poder esperar. Au revoir, mademoiselle.