Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Roast beef

Roast beef перевод на португальский

314 параллельный перевод
Black Friday for roast beef.
Sexta-Feira Santa, carne assada.
Mustard's no good without roast beef.
A mostarda não serve de nada sem rosbife.
But the roast beef is very good today.
Mas o rosbife está muito bom hoje.
And some roast beef : Rare, medium, well-done, and overdone.
E rosbife : mal passado, normal, bem passado e muito bem passado.
Offhand, roast beef, I should say.
De repente, rosbife, devo dizer.
A roast beef sandwich... - Sorry. -... on white bread.
Traz-me uma sandes de lombo com pão branco pouco cozido.
I wouldn't bet they were British if they waved roast beef at us.
Não acredito que sejam ingleses, nem que nos agitem com bifes.
We've got a guy in our office named Keyes. For him a setup like that'd be just like a slice of rare roast beef.
Temos um indivíduo chamado Keyes que trataria essa situação como se fosse um doce.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
Uma carne asada gostosa e pudim de Yorkshire,... e cebolas com creme.
Broph, cut me a slice of rare roast beef, will you?
Cortas-me uma fatia de rosbife mal passado?
Roast beef, pie, milk.
Bife grelhado, tarte, leite.
I'd like roast beef, please.
Eu gostaria de assado, por favor.
Yeah, one roast beef.
Sim, um assado.
I ordered roast beef.
Eu pedi carne assada.
Eh, one roast beef.
Um assado.
Yes, I like them very much as a rule, but... I tell you what, I think I'd rather have some of that roast beef that's in the refrigerator.
Eu lhe digo, eu acho que preferiria ter um pouco da carne assada que está na geladeira.
Steward, my Thursday midday meal has always been... and will always be hot soup, fried sole... roast beef and Yorkshire pudding, baked potatoes, suet pudding and treacle.
Comissário, o meu almoço de quinta-feira sempre foi... e sempre será sopa quente, solha frita... carne assada com puré de Yorkshire, batatas cozidas, pudim e melado.
Maybe roast beef or even a steak.
Talvez carne assada ou mesmo um bife.
Roast beef, Yorkshire pudding, a nice little red wine....
Rosbife, Pudim Yorkshire, um bom vinho tinto...
My roast beef's a bit overdone.
O meu assado está bem passado.
- Roast beef!
- Rosbife!
A lot of roast beef left over.
Sobrou muita carne assada.
Roast beef, madam.
- Rosbife, senhora.
Like roast beef, string beans, nice baked potato.
Como rosbife, feijão de corda e batata corada.
Then this little piggy who stayed home equals y, and this little piggy who had roast beef must equal z.
Este porquinho ficou em casa, é igual a'y'. Este porquinho que tinha carne assada deve ser igual a'z'.
When my host at dinner offers succulent roast beef
Quando o meu anfitrião ao jantar oferecer um rosbife suculento... Orgulhosamente recuso.
Steak and kidney pie and oxtail and roast beef.
Nós pegaremos o "noontide" ou seja lá como se chama.
Say that you ´ re offered roast beef at seven shillings per pound.
Digamos que vos oferecem rosbife a sete xelins a libra.
I would have ordered roast beef and potatoes.
Teria pedido carne assada com batatas.
If I can't tell when you're ordering roast beef and potatoes how will I know when you're making advances?
Se nem sei o que pede... Hà-de saber.
Life isn't a love-in, it's the dishes and the orthodontist... and the shoe repairman... and ground round instead of roast beef.
A vida não é um motel, são os pratos e o tratar dos dentes... e o sapateiro e a carne moída em vez da carne assada.
Etta had roast beef and I had chicken.
A Etta comeu rosbife e eu comi galinha.
- Who had the roast beef?
- Quem pediu rosbife?
- There's an extra roast beef.
- Tem um rosbife a mais.
So I began first on the easiest- - roast beef, old books, mown grass... and Mexican farmyard. Oh.
Bom, eu comecei primeiro com mais fáceis... rosbife, livros velhos, grama cortada... e curral mexicano.
- Roast beef, but it's not right yet.
- Não, rosbife, mas ainda não está pronto.
Roast beef and a baked potato!
Rosbife com batatas assadas!
I would like a double thick roast beef sandwich, medium rare on rye bread, mustard on the top, mayonnaise on the bottom and a coffee, hot fudge sundae with a large bottle of diet anything.
Eu gostaria de um sanduíche duplo de carne, mal passado... com pão de centeio, mostarda por cima, maionese no fundo... e um café, um sundae com calda quente com uma garrafa grande de qualquer coisa diet.
- Roast beef on rye.
- Rosbife com pão de centeio.
- No, I think I'll have... How about a roast beef on roll?
- Eu prefiro... um rosbife.
Listen, tell Alice her roast beef is ready.
Olha, diz à Alice que a carne assada dela está pronta.
The roast beef's very good, My Lord.
O rosbife está muito bom.
Boy, was she a lot of fun, and cooked my favorite, roast beef.
Como era divertida e cozinhava meu prato favorito, rosbife.
The roast beef is very good today.
A carne assada está excelente, hoje.
I wanted corned beef on rye or else a roast beef with Russian.
Queria um bife com arroz ou então rosbife com salada.
Monday, I'll have roast beef, Tuesday, chicken, Wednesday, steak, Thursday, I plan to be dead, so...
Segunda-feira, como rosbife, terça, frango, quarta, bife, quinta, tenciono estar morto, e...
Well, let's see what we have here, roast beef, and usually it's not bad.
Muito bem. Bem, vejamos o que temos aqui, carne assada, costuma ser boa.
See, this one is roast beef, chicken, salami... sardine, liverwurst, ham, lettuce, and tomato, avocado on sourdough.
Está a ver, este é de rosbife, galinha, salame, sardinha, fígado, fiambre, alface e tomate, abacate em massa lêveda.
How do you like your roast beef?
Como prefere a carne, mal passada ou bem passada?
If you were to have beef rather than veal, would you prefer a steak or a roast?
E se em vez de vitela fosse carne de vaca? o que irias preferir, um bife ou assado?
There's still roast beef.
- Está excelente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]