Rotation перевод на португальский
682 параллельный перевод
When they farmed this place, they didn't know about soil conservation or crop rotation.
Quando cultivaram este lugar, Não conheciam os metodos modernos. de conservação do solo e rotação de culturas
After the second rotation the planet's radiation will begin.
Depois da segunda rotação começará a radiação do planeta.
The location and the time are dictated by the Earth's rotation and the consequent trajectory of firing.
O local e a hora são ditados pela rotação da Terra e a consequente trajectória do tiro.
Rotation.
O de alternância.
IT'S POLICY TO ASSIGN CASES IN ROTATION.
Fazemos rotactividade na entrega de novos casos aos agentes.
Stop pod rotation, please, Hal.
Pára de rodar o veículo, por favor, Hal.
I'm due for rotation myself in a couple of months, if I don't cause trouble or break any rules.
Vou sair da escala num par de meses, se não arranjar problemas ou violar regulamentos.
As of now, the number of missions required before you are eligible for rotation is raised to 75.
A partir deste momento, o número de missões a voarem antes de poderem ser rodados é aumentado para 75.
You see, pressure on the case when the desired symbols appear causes the rotation of the cylinders to stutter at the precise moment needed to...
Carrega-se aqui quando vemos os símbolos que queremos faz com que os cilindros parem no preciso momento...
We have to take them in rotation.
Tivemos de admiti-los em turnos.
Dinner rotation will start with cell block 3A.
A rotac = ao dojantar começará com o bloco de celas 3A.
Perhaps in small numbers in rotation.
Talvez em pequenos grupos em rotação.
Well, perhaps in small numbers, in orderly rotation.
Bom, talvez em pequenos grupos, numa rotação ordeira.
We'll have to wait till the end of this rotation.
Temos de esperar até ao fim desta série de turnos.
Rotation axis plus three degrees.
Rotação de eixo mais três graus.
The course I have chosen... will take the Cygnus through at its optimum angle of rotation.
A rota que escolhi, levará a Cygnus através dum ângulo de rotação perfeito.
The reversal rotation lock returns the machine to its starting date after the completion of a voyage.
Este ferrolho de rotação invertida... devolve a máquina ao dia de partida.
Now all we have to do is accelerate back against the Earth's rotation until we've undone every rotation that's occurred since the 4th of June, 1944 :
Nós temos que acelerar em rotação inversa da rotação da Terra até alcançarmos a data de junho de 1944
Suspended 70 feet in the air, the large weighted gold ball swings back and forth due to the rotation of the Earth, knocking over pins that equal the time of the day.
Suspensa 70 pés no ar, a grande balança com uma bola de ouro se apóia Devido à rotação da Terra, derrubam alfinetes que igualam o tempo do dia.
Anyway, however it was made some 3500 years ago, he imagines it made repeated close encounters with Mars with the Earth-moon system having as entertaining biblical consequences the parting of the Red Sea so that Moses and the Israelites could safely avoid the host of pharaoh and the stopping of the Earth's rotation when Joshua commanded the sun to stand still in Gibeon.
De qualquer modo, não obstante do que fora feito 3500 anos atrás, imaginou, que se encontrou repetidas vezes próximo de Marte, próximo do sistema Terra-Lua, tendo consequências bíblicas incidentais, como a separação do Mar Vermelho que permitiu a Moisés e aos Israelitas, escaparem a salvo às hostes do Faraó, e a imobilização da rotação da Terra, quando Josué ordenou ao Sol que permanece-se quieto em Gibeon.
Humason had to stay awake, tracking the galaxy while elaborate machinery moved the telescope slowly in the opposite direction, to compensate for Earth's rotation.
Humason tinha de permanecer desperto, seguindo a galáxia, enquanto o elaborado mecanismo movia o telescópio, lentamente na direcção oposta para compensar a rotação da Terra.
Rotation is castration.
- E rotação é castração.
It's time for normal rotation, anyway.
Está na altura da rotação, de qualquer forma.
Without rotation, they'll be in full gravity before they get to the command module.
Ficarão sob gravidade máxima antes de chegarem ao módulo de comando.
Unstable rotation!
Rotação instável!
Nice, but the rotation was a bit shaky.
Bom, mas a rotação está um pouco trêmula.
I'm a visiting narc on rotation.
Sou agente dos narcóticos e estou cá temporariamente.
I want you to mix in the 10's with the Sunday-Monday rotation of the final week, okay?
Quero que os alternem com os de dez segundos de domingo e de segunda na última semana, está bem?
9-ball is rotation pool.
O pool bola 9 é um pool de rotação.
Sometimes I get silly things in my head, things like like this "eternal rotation".
Às vezes meto ideias parvas na cabeça, coisas como a "rotação eterna", sabes?
In your "rotation"?
Na tua ridícula "rotação"?
Pod lockdown and rotation complete.
Fecho e rotação da cápsula concluídos.
The radius of rotation.
O raio de rotação.
What about auto rotation?
E a rotação automática?
- Perfect. Rotation.
- Perfeito, marquem a rota para fora.
Take the international date line, multiply it by the time zones, divide it by the accelerated rotation of the Earth.
Agarra na linha internacional da data, multiplica-a pelos fusos horários, divide-a pela aceleração da rotação da Terra.
I think I'll pull myself out of monthly rotation while I'm ahead.
Vou dar o fora desta pensão mensal enquanto posso.
It has capacity of rotation to 2400 meters.
Tem capacidade de rotação a 2400 metros.
The principal stringer it will be very strong, to support the strength of gravity of that capacity of rotation.
A longarina principal terá de ser muito forte, para suportar a força de gravidade daquela capacidade de rotação.
You've got one more party of one, and then you get your rotation off the assignment.
Tu vais testar mais um agente... e depois poderás sair deste serviço.
Crew rotation is scheduled and we will off-load experiment modules.
Uma troca de membros da tripulação está prevista e iremos descarregar alguns módulos para experiências.
One day is the time interval that the planet Earth takes to make a complete rotation upon its own axis.
Um dia é o período de tempo que tarda a Terra a girar sobre o seu próprio eixo.
I just wanted to tell you that I'm starting Harris against the Yankees tomorrow, even though I know it's your turn in the rotation.
Queria dizer-te que amanhã será o Harris a jogar de início. Sei que era a tua vez.
We are docking at Starbase 133 for scheduled crew rotation.
Vamos atracar na base 133 para troca de tripulação.
Dr. Quaice? Was he part of the regular crew rotation?
- Estava na lista de pessoal?
We start the rotation over again. [WILLIE GROANS]
Se queres cavar, cava.
No, we haven't been through rotation once yet.
Eu já não posso mais. É esse o teu joguinho?
Request permission to reduce sentry duty to 30-minute rotation.
Aqui é o Garber.
- I go home on the next rotation. - I know.
- Irei para casa na próxima rotação.
So you have not changed the watch rotation?
Assim ainda não trocou a rotação?
Tell the department heads that, as of now, the Enterprise is on a four-shift rotation.
Diga aos departamentos que a partir de agora a Enterprise terá quatro turnos.