Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / She is great

She is great перевод на португальский

373 параллельный перевод
Ah, the supper she is great tonight, Olley.
O jantar estava óptimo, Olley.
She is great, isn't she?
Ela é maravilhosa, não é?
She is great, she got a job in an office just after graduation
Ela é mesmo perspicaz. Arranjou um bom emprego numa companhia estrangeira, logo após a graduação.
She is having a great career here.
Ela tem uma grande carreira aqui.
I sometimes think, Sir Charles that a great government resembles a beautiful woman who, intoxicated with her own beauty is apt to withdraw from a sincere suitor the favors she's always granted.
Por vezes penso, Sir Charles, que o grande Governo se assemelha a uma bela mulher, que, intoxicada pelo poder da sua beleza, Esta prestes a abandonar um pretendente sincero, que lhe prestou sempre todos os favores.
Tonight, in this house, for the benefit of this great cause for which she's already done so much, our hostess, Mrs. Sutton, is putting up for auction one of her most treasured possessions, one of the famous Sutton jewels.
Esta noite, nesta casa, para benefício desta grande causa, pela qual ela já fez tanto, a nossa anfitriã, a Sra. Sutton, vai entregar para leilão, um dos seus bens mais estimados, uma das famosas jóias Sutton.
She is shaking hands with a great many people down there right now.
Ela está a cumprimentar muitas pessoas neste momento.
But she is of great concern to you.
Mas, interessa muito a você... e a seu amigo Sol Beckworkt.
She is great.
Ela é óptima, não é?
Then that great actress, turns out all she does is commercials on television for an underarm deodorant!
De seguida, aquela grande actriz! Só aparece em anúncios de televisão para desodorizantes.
She is responsible to a great extent for the success of the expedition.
É responsável, em grande parte, pelo êxito da expedição.
Paps he had a daughter and he married her she said of love to his great fame nobody plays with the Sheriff of Wichita and me it is a beautiful town there in Wichita prevailing law and order
FIM
What is the crime? She has a husband, and he has a gun, a great big gun!
Ela tem marido e ele tem um arma, uma armabem grande!
She is a great leader...
Ela é uma grande líder...
Rome has said she is ready to join your life to hers in a great future.
Roma chama-te, para que te unas a ela num glorioso futuro!
If the guest of honor is bored, why doesn't she do it? With great pleasure.
Se a malta se aborrece, que faça ela o striptease.
FIRST OF ALL YOU'VE GOT TO IMPRESS HER WITH THE FACT THAT UNTIL SHE TESTIFIES, HER LIFE IS IN GREAT DANGER.
Primeiro, diga-lhe que enquanto ela não testemunhar, corre perigo de vida.
You'll have a great life together, she is a great cook.
Sabe que se casará com ela mais cedo ou mais tarde.
She is a child of the devil, but we ask thee, in thy great goodness, to save her soul.
É uma filha do demónio. Mas pedimos-Te, na Tua infinita bondade, que salves a sua alma.
She is one of the great world-wide powers e now recognizes it to all as such.
É uma das grandes potências mundiais e agora todos a reconhecem como tal.
May is a great scientist, but she also has destructive tendencies.
A May é uma grande cientista, mas também tem tendências destrutivas.
Because she is a great whore, her Ippolita.
Porque ela uma grande piranha, a sua Ippolita.
- What is she, some great piece of ass?
- Quem é ela, alguma gostosona?
Like Miss Irene is a lady that helped raise me, she brought over some dressing with almonds in it and stuff, it was great.
A Sra. Irene era uma senhora que me ajudou a criar. Ela trouxe uns molhos de amêndoa e assim.
It is true that she might represent to you that marriage is a serious affair that the happiness or misery of a whole life depends on it and that an engagement which is to last till death ought not to be entered into without great consideration.
É verdade que a vossa filha pode argumentar que o casamento é uma coisa muito importante, que implica ser-se feliz ou infeliz toda a vida, e que um compromisso que vai durar até á morte nunca deve ser feito sem se tomar grandes precauções.
You see what a great girl she is, but ill weeds grow apace.
Como vedes, ela é grande, mas uma erva daninha não pára de crescer.
She's getting sick. - She is? - Oh, great.
- Oh, ótimo, era o que mais precisávamos.
SHE IS UNDER A GREAT STRAIN.
Ela está sob muita pressão.
She is attempting to dismantle one of this country's great institutions of law and order.
Quer dar cabo... de uma das maiores instituições da lei e da ordem deste país.
And she meets Tony Orlando, and he is playing a sailor who is going home to Dubuque. I think it's a great idea.
E conhece Tony Orlando, ele faz de marinheiro que vai voltar para casa, em Dubuque.
And besides, she is honouring the occasion by baking a great commemorative pie, in the shape of an enormous pie!
E, além disso, vai honrar esta ocasião de maneira especial, fazendo uma tarte comemorativa na forma duma enorme tarte.
That girl is just so tight, man. She'd make a great trampoline for midgets, heh.
Ela estava tão tensa, que daria um belo trampolim para anões.
Yeah, like, what is she, man, like 25? Yeah, it's a great age.
As mulheres já não são assim.
Is she there? Great.
Ela está ai?
- Yeah, she is, she's great.
- E é. É porreira.
- I know Regine is pissed at you, but... she has a great sense of humor.
Eu sei que Regine está brava com você, mas...
Which, considering his competition consists entirely of very fat men in leather shorts, burping to the tune of She'll Be Coming'Round The Mountain, is no great achievement.
O que, considerando que a sua concorrência consiste inteiramente em homens muito gordos em calções de cabedal, a arrotar ao som de She'll Be Coming'Round The Mountain, não é grande coisa.
Which is insane, she's got a great ass for a 40-year-old.
O que é um disparate, ela tem um bom rabo para 40 anos.
I KNOW THIS IS A GREAT DEA L OF MONEY, I, I COULDN'T EVEN DREAM OF REPAYING YOU, BUT, MY INGRID, SHE'S ALL I HAVE.
Woodman, eu sei que é muito dinheiro, eu, nem sonho como pagar-lhe, mas, a minha Ingrid, é a minha vida.
Great. So now you know where she is.
Agora sabe onde está.
No, she is talking about great debate.
Não, estamos de volta de um grande debate.
I think the point is, you had a great fright when she mentions income tax and you felt insecure and exposed and you wanted something familiar to hold on to.
O que interessa é que ficaste com medo quando ela fala em impostos, sentiste-te inseguro e exposto, e queres algo familiar a que possas agarrar-te.
- So one day, she meets this "John Holmes" guy, and this cat is like Charles Bronson in "The Great Escape." He digs tunnels.
- Um dia conhece um gajo bem parecido, estilo Charles Bronson em "A Grande Evasão". Está a cavar túneis.
Unless I am very much mistaken, Madame Richards, she is in great danger.
A menos que esteja enganado, Madame Richards corre grande perigo!
SHE IS UNDER A GREAT STRAIN BECAUSE SHE IS WITH CHILD AND THE FATHER IS UNKNOWN.
Ela está sob grande stress porque está grávida e não sabe quem é o pai.
And here is a beautiful - a lovely woman... and all she does is eat, sleep and stroll through the day... to enchant us with that great beauty which is hers.
E tenho aqui uma mulher bonita, encantadora... E só se dedica a comer, a dormir e a passear para nos enfeitiçar com sua beleza.
She is a sweet little girl and you would be doing her a great favour.
É uma pobre inocente e seria um grande favor que lhe faz.
Iveta is the last of a noble house, heiress to a great fortune, but she is to be sold like a chattel.
A Iveta é a última de uma linhagem de nobres, herdeira de uma grande fortuna, mas vai ser vendida como uma escrava.
She is so great.
Ela é tão fixe.
But being the great woman that she is, she went with the flow... and even allowed me back into our bedroom for our last night at 24 Maple Drive.
Como é uma grande mulher acabou por concordar e até me deixou dormir no nosso quarto na última noite.
Look, all I'm sayin'is, it would be nice to get the chance to say one great line, like in that great Bette Davis movie Cabin in the Cotton, where she walks up to the guy on the porch,
Ouça, apenas quero dizer que gostaria de ter a oportunidade de representar um grande papel. Sabe, como naquele fabuloso filme da Bette Davis, "Cabin in the Cotton", onde ela caminha para o tipo, olha para ele fogosamente... e diz : "Beijava-te, mas acabo de lavar o cabelo."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]