Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Shoot us

Shoot us перевод на португальский

841 параллельный перевод
- You wouldn't shoot us in cold blood.
- Não nos matariam a sangue-frio.
Austrian soldiers to shoot us down.
Soldados austríacos para lutar contra nós.
And hiring foreign troops to shoot us down.
Contratam soldados estrangeiros para nos matar.
We better get out of here. He'll shoot us all up.
É melhor irmos embora, senão ele vai matar-nos a todos.
Right away they want to shoot us.
Já querem disparar em nós.
If they find it, they'll shoot us.
- Se o descobrirem, fuzilam-nos.
First they poison us, then they shoot us?
Primeiro nos envenenam e depois fuzilam?
You can't shoot us all, old man.
É impossível fuzilar toda a gente, velhos.
They'll shoot us if we're not careful.
Atirarão se não tivermos cuidado.
Damn idiot! If our people hear of it they will shoot us!
Se os nossos sabem, no minimo vão fuzilar-nos!
IN AN HOUR FROM NOW THEY'LL SHOOT US.
VÃO MATAR-NOS DAQUI A UMA HORA.
They'll shoot us dead!
- Faremos um túnel.
We can trust your deputies to shoot us up.
E nós podemos confiar nos teus delegados para nos matarem!
Before you shoot us, I'd like to ask for something.
Antes de disparar, gostava de pedir uma coisa.
You're not gonna shoot us in cold blood.
Não nos vai matar a sangue frio.
Don't you understand? They're ready to shoot us down like dogs.
Não vês que estão preparados para nos matar como cães?
You certainly don't intend to shoot us, Commander?
Não está a pensar em disparar sobre nós, Comandante?
- They'd shoot us all.
- Eles matar-nos-iam a todos.
They'd shoot us like rabbits.
Podiam matá-los como coelhos.
Then breaking free will shoot us forward in time. We'll transport you back at a point before any of this.
Então, quando nos soltarmos seremos lançados à frente no tempo, e transportá-lo-emos de volta antes que tudo isto aconteça.
I tell you, these men will shoot us.
Vão atirar. Não por agora.
Look like they're gonna shoot us.
Parece que nos vão fuzilar.
Or go for position, shoot us.
Ou procuram um flanco e abatem-nos.
If we get caught, can they shoot us for wearing a German tank?
Se nos apanham, podem fuzilar-nos por utilizarmos um tanque alemäo?
He will not shoot us.
Ele não vai disparar em nós.
This whole business must end or they'll shoot us.
Ouve-me, este assunto tem de acabar ou eles matam-nos.
They can shoot down on us from there.
Eles podem atirar em nós de lá.
I'll shoot him. - You want to blow us up?
- Queres explodir connosco?
If he doesn't tell us what we want to know, shoot him.
Se ele não nos disser o que queremos, mata-o.
We jump out of planes, and guys shoot at us.
saltamos de aviões e disparam contra nós.
We shoot 2000.
Para a Sra. Chandler não há limite. Apostaremos US $ 2.000.
If you shoot, baby, you'll smear us all over the highway.
Se atirar, ficaremos espalhados na estrada.
You can only shoot one of us... and he wouldn't mind too much.
Só pode abater um de nós... e ele não se importava muito.
Maybe he'll show us his pa's famous trick of carrying a gun under his vest so he can shoot a man in the back when he ain't looking.
Talvez ele mostre para nós, o famoso truque do seu pai, de carregar a arma sob o paletó para que ele possa atirar num homem pelas costas enquanto ele não está olhando.
You can't shoot all of us.
Não podes disparar contra todos nós.
Now, there was this sneaking, no-account, ornery King Herod, and when he heard of little Jesus growing'up, he figured "Well, shoot, there won't be room for the both of us."
Era uma vez um rei mau e traiçoeiro chamado Herodes. e quando soube que Jesus estava a crescer, pensou : "Bolas, não há cá espaço para nós os dois." "Vou cortar o mal pela raiz."
It is not 10 : 00 yet. Now, at 10 : 00, if he does break into the room, and he does shoot and he does not miss, then you call us again.
Às 1O horas, se ele entrar lá, se ele atirar... e não errar, ligue novamente.
Why don't you come in and watch us shoot for a while?
Por que não entra e assiste um pouco?
Well, let's make'em shoot at us.
Estão a alvejá-lo.
Boys, the boss won't allow us to shoot in line..!
Meninos, o chefe não nos deixa disparar...
Shoot us.
- Isso, atire.
Shoot both of us.
Mate-nos às duas.
What do you want to do, shoot the man that's going to give us the money tree?
Que está a querer fazer, matar o homem que lhe trouxe a árvore das patacas?
They'll catch you, and shoot the rest of us.
e dispararão sobre os restantes.
They're going to shoot at us.
Vão disparar sobre nós.
He's going to shoot at us!
Ele vai atirar sobre nós!
He can only shoot one of us.
Ele só pode disparar sobre um de nós.
You give us the money, or we shoot the woman.
Dê-nos o dinheiro ou mataremos a mulher.
If you can tell them to shoot Mrs. Favor without even flicking an eyelash, we're beginning to wonder how you feel about us.
Se pode dizer que matem a Sra. Favor sem pestanejar... perguntamos-nos o que sente pelo resto de nós.
If you shoot it, it will get mad at us and blow us all up.
Se disparar, vai-se zangar e fazer-nos explodir.
You're mute friend could follow us and shoot me from behind.
Seu amigo o mudo pode nos alcançar e me disparar pelas costas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]