Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Shovel

Shovel перевод на португальский

1,285 параллельный перевод
Dig this, Shovel Man.
Curte isto, Homem Pá.
When you get down in the mine, get that coal shovel in your hand, feel just as natural to you as a tick on a dog.
Quando descer até a mina, e começar a minerar o carvão... vai achar tão natural como um cachorro com pulgas.
I'm gonna go inside and I'm gonna get a shovel.
Vou lá dentro buscar uma pá.
Sorry about that thing with the shovel.
Desculpa o que se passou Com a pá.
I used to shovel liquor in the off-season.
Eu trabalhava como barman entre as épocas.
- Shovel, hair, my fingerprints, blood.
- Pá, cabelo, impressões, sangue.
Bring the shovel.
Traga a pá.
We only had a small shovel.
Tínhamos só aquela pá pequena.
That is not a very nice thing to say... to a man with a shovel...
Não é coisa bonita de dizer a um homem com uma pá...
What's he doing with the shovel?
- O que está ele a fazer com a pá?
If you do, I'm gonna need to shovel a few more driveways.
Porque se quiseres, eu vou precisar de reformar mais algumas calçadas. Harvey, eu não posso ir.
Well, it's whacked you in the face with a shovel and left you for dead!
A ti, golpeou-te na cara com uma pá e deixou-te à morte!
I'm guessing one man with a shovel.
Aposto que foi um homem com uma pá.
Put the shovel down.
Largue a pá.
- Your shovel is in the way.
- A tua pá está a atrapalhar-me.
Is this what passes for eternal rest these days? - Rod, go get Daddy his burying'shovel. - Yea!
Credo, é isto que passa por eterno descanso nos dias que correm?
Javier, put the shovel down.
Javier, larga a pá.
A rope shovel bag of lime and some lawn darts.
Uma corda... uma pá... saca de cal e alguns dardos.
I was talking about the shovel and the lime.
Falava da pá e da cal.
Shovel and lime?
Pá e cal?
I used to talk normal, too... before Cassius hit me in the face with a shovel.
Pois, eu também falava normalmente antes de o meu irmão Cassius me dar com a pá na cara.
Shovel face, you want to mind-wrestle?
Cara de pá, vamos a um jogo mental?
So he sent old Shovel Face to fetch me.
E então mandou o velho cara de pá para me levar.
Don't make me take out the shovel again, Trick.
Não me faças tirar a pá outra vez.
You've asked for this. Time for the shovel!
Foste tu que pediste.
Professor, throw away the shovel.
Largue a pá.
What the hell... What are you putting it in his shovel for?
Para que estás a pôr a terra na pá dele?
This is better than playing with you shovel, man.
É melhor do que brincar com a tua pá.
We can camp on the moon, just give me the shovel.
Nós até podemos acampar na lua, dá-me apenas a pá.
Eventually, flies started showing up on one specific shovel looking for microscopic bits of blood and flesh.
Com o passar do tempo, moscas começaram a aparecer numa pá específica procurando por pedaços microscópicos de sangue e carne.
Well, I'm glad I used his shovel to clean it up.
Bem, estou contente por ter usado a pá dele para limpar.
Maybe we should pass the shovel to Angelo... and see what he can find in there.
Talvez devêssemos passar a batata quente ao Angelo... e ver o que ele consegue descobrir.
Then I didn't have a shovel, so I went to the hardware store.
Mas não tinha pá, por isso fui até à loja de ferramentas.
Please, give me the shovel!
Dá cá a pá!
Oh, my God, he just pulled out a shovel.
Meu Deus, ele tirou de lá uma pá.
Maybe it's not a shovel.
Talvez não seja uma pá.
- Another gator? Give me that shovel.
Outro aligátor?
You know what I pay for that shovel?
Sabes quanto paguei pela escavadora?
Remember the shovel!
Lembra-te da escavadora!
Attention, all prisoners, there is a shovel m issi ng from a toolshed.
Atenção... todos os prisioneiros. Falta uma pá no barracão das ferramentas.
The one who has taken the shovel, return it now.
Falta uma pá! Aquele que tirou a pá deve devolvê-la imediatamente.
If the shovel is not returned, the entire company will suffer punishment. You will respect us.
Se a pá não for devolvida, o campo inteiro será punido.
And win a golden shovel for you.
E ganharei a medalha de ouro para ti.
- shovel in the shed.
no celeiro.
Leave the shovel, unless you plan to use it on me.
Deixa a pá, a menos que penses usá-la em mim.
Go shovel.
Usa a pá.
Let's see if this laceration on this guy's forehead is consistent with the kid's shovel.
Vejamos se esta laceração na testa é consistente com a pá do rapaz.
We're gonna need to scrape him out with a shovel.
É preciso desenterrá-lo com uma pá.
I'm gonna have to get a shovel.
Tenho de ir buscar uma pá.
The victim's throat had been slashed with a shovel.
A garganta da vítima tinha sido cortada com uma pá.
The shovel was found.
A pá foi encontrada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]