Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Show it

Show it перевод на португальский

12,092 параллельный перевод
Well, he sent me this feature script he's been working on, and he really wanted me to show it to this producer on that movie I shot last June.
Ele mandou-me um argumento no qual tem estado a trabalhar. Ele quer muito que eu o mostre ao produtor daquele filme que filmei em Junho.
I guess he like really wants to work with this one producer, and like, wanted me to show it to him.
Acho que ele quer muito trabalhar com este produtor e quer que eu lhe mostre o argumento.
Who did you show it to?
A quem a mostraste?
- You didn't show it to anyone? - No, no one.
- Não a mostraste a ninguém?
Show it to me...
Mostre-me!
You look like a motivated soldier, Show it in action.
Parece ser um soldado motivado, mas mostre isso na batalha. Não apenas em palavras.
Right, well if you got it, then we gotta go up to Hijos Boricuas and you gotta show it to my uncle.
Se a tens, temos de ir aos Hijos Boricuas e tens de a mostrar ao meu tio.
- Elsie : Who would I show it to?
Mostrar a quem?
If we are to lead them into this war, we ought to show that we are willing to lead them through it.
Se os vamos liderar nesta guerra, temos de mostrar que estamos dispostas a lutar junto deles.
All that shit's gonna show up on a stack of paper, your name at the bottom under a dotted line like it's already done.
Toda essa merda aparece numa pilha de papel, o teu nome no fundo sob uma linha pontilhada como se já estivesse executado.
It's his problem that he didn't show up.
É problema dele não ter aparecido.
Show me that step. Show it.
- Mostra-me aquele passo.
Right, let's show them how it's done.
Vamos mostrar a eles como se faz.
But I bet if you were to show us that smile just for a second, it would make all the difference in the world.
Mas aposto que, se nos mostrasses esse sorriso por um segundo, faria toda a diferença.
Do it bb. Show us your pussy
Mostra-nos a ratinha.
Yeah, it aggregates your online identity to figure out what to show you.
Sim, agrega a tua identidade online para saber o que te mostrar.
She also sees it as a chance to show her gratitude, for finally being given a child of our own.
Ela também vê-lo como uma oportunidade para mostrar sua gratidão, para finalmente ser dada uma criança da nossa própria.
Yeah, I see it as a chance to show my gratitude for you.
Sim, eu vejo isso como uma chance de mostrar minha gratidão por você.
If anything, I like it because it's, you know, at least we're not killing, you know, the sheriff who's, like, a guy and that doesn't make any sense,'cause the killer kills women, so it'd just be, like, - you know, another plot hole of the show.
Eu gosto porque, pelo menos, não matamos o xerife, que é homem e não faz qualquer sentido porque o assassino mata mulheres e seria outra inconsistência no enredo.
What? - You know, The Sopranos could have just been a show about mob guys that people forgot, but they made it, like, a piece of art.
- Por exemplo, Os Sopranos podia ter sido uma série sobre a máfia já esquecida, mas tornou-se numa obra de arte.
Every time he makes a comment on the show, it's completely wrong!
Sempre que ele faz um comentário sobre a série, está totalmente errado!
Pamela, if I show you this, it has to be for your eyes only.
Pamela, se eu te mostrar isto, tem que ser apenas a ti.
It's time to show them who's adults, and spank their little bottoms. I wanna spank them all.
Está na altura de lhes mostrar quem é adulto e de lhes dar palmadas no rabinho.
There it is, no wonder why it didn't show up at first.
Aqui está, não admira não ter aparecido ao princípio.
Store records show that it was paid for in cash.
Os registos da loja indicam que foi pago em dinheiro.
And is it any surprise that they want to speak with the guy who was there to show them they may have money coming their way?
E é de admirar que queiram falar com um tipo que está lá para lhes mostrar que podem ter dinheiro a receber?
But later, it hit me that my boss never intended to show.
Mas, mais tarde, percebi que o meu patrão nunca tencionou aparecer.
It's easier if I show you.
É mais fácil, se eu lhe mostrar.
If he sees us slow, if we show him the least sign of weakness, it'll only encourage him to press on and finish the job.
Se ele nos vir a abrandar, se lhe demonstrarmos o mais pequeno sinal de fraqueza, só vai dar-lhe mais coragem para se apressar para acabar connosco.
The temptation to keep something to show for it all, I understand it.
A tentação de recuperar algo para demonstrarmos a todos, eu compreendo.
You stole my father from me in the dead of night like a rank fucking cutpurse, and you did it because you weren't man enough to face me, to show yourself.
Roubaste-me o meu pai durante a noite como se fosses o caralho de um ladrão, e fizeste-o porque não eras homem para conseguires enfrentar-me, para te mostrares.
They brought me here today to show you death and use it to frighten you into ignoring that voice.
Trouxeram-me aqui hoje para vos mostrar a morte e usá-la para vos assustarem para assim ignorarem a tal voz.
And what, you think he's just gonna show you where it is?
Sim, e tu achas que ele vai mostrar-nos onde está?
Tax records show that he worked for a private security agency called Simons Security. It's basic rent-a-cop that contracts out to federal agencies.
Registos fiscais indicam que trabalhou para como segurança privado para uma agência chamada Symund Security, que contrata para agências federais.
Unless you focus, the flame will show you what it wants.
Se não te concentrares, a Chama mostrar-te-á o que quiser.
♪ No glove ♪ ♪ Everybody welcome to the gun show ♪ ♪ Let it go ♪
Bem-vindos ao tiroteio Força
Caleb, show him how it's done.
Caleb, mostra-lhe como se faz.
I thought it'd be good idea to show my face, you know...
Pensei que seria uma boa ideia aparecer aqui, sabes...
Just to show you we're okay, we'll fix it for you.
Só para vos mostrar que somos boa gente, vamos trocá-lo.
Nothing to show for it until just the right time!
Nada para mostrar, até chegar o momento certo!
And to show you how naive I was, at that time, I still had my phone listed in the phone book, and my address, and it was all...
E, para vos mostrar como era ingénuo, naquela altura, ainda tinha o meu telefone na lista telefónica e a minha morada, e estava tudo...
So I'm asked to be the captain, and it's the captain's show, and that's great.
Convidaram-me para ser o comandante, e é a série do comandante, e isso é ótimo.
It was decided that George in the show would not appear on the series.
Decidiu-se que o George da série não apareceria na série animada.
And some fan, somebody's taken a lot of footage of Kirk and Spock out of context from "The Original Series" to show this homo-erotic relationship between them, and it's pretty damn compelling.
E algum fã, alguém pegou em muitas imagens do Kirk e do Spock fora de contexto da The Original Series para mostrar uma relação homo-erótica entre eles, e é mesmo muito convincente.
Why don't you just, uh, show us how it's done, then?
Porque não nos mostras como é?
I was gonna be number one, kick some ass, show'em how it's done.
Eu ia ser o número um, dar cabo deles, mostrar-lhes como se faz.
Let's show these motherfuckers how we do it.
Vamos mostrar a estes filhos da mãe como agimos.
You come in here, you want something, you show me the money, I sell it to you. You know, just don't fuck me.
Só não me fodam.
Show them how you freak it, girl.
Mostra-lhes a tua maluqueira.
It will be a few more days before my friends show up.
Só daqui a mais alguns dias os meus amigos vão aparecer.
It's a show about this group of witches who secretly live in the suburbs.
É sobre um grupo de bruxas que vive secretamente nos subúrbios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]