Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Shushing

Shushing перевод на португальский

95 параллельный перевод
You've been shushing me for 22 months now, you've shushed your last shush.
Mandas-me calar há 22 meses, mandaste-me calar a última vez.
He'll fall asleep. [shushing]
Ele adormeceu.
( SHUSHING ) ( FOOTSTEPS APPROACHING ) Someone's coming.
Shhh Está vindo alguém.
Look, are you coming to the john or aren't ya! ( shushing )
Vens á casa de banho ou não?
[shushing] Don't say that too loud.
Não digas isso muito alto.
( SHUSHING )
É acolhedor.
It was so great. Nothin'like shushing down those fine white slopes.
Dizem que os olhos são os primeiros a partirem.
There's a lot of shushing in movie theatres. People are always shushing.
Nos cinemas, as pessoas estão sempre a mandar calar as outras.
Everyone around them is shushing them. They won't shush. They're the unshushables.
Falam sem parar, toda a gente os manda calar, mas sem resultado.
What are you shushing me for?
Porque queres que me cale?
What's wrong? - ( SHUSHING )
O que foi?
I don't understand the shushing. Why are they always shushing?
Eu cá não percebo aquele "chiu!" "Chiuuuuu!"
I'll do the shushing around here, young man!
Eu é que mando calar aqui, meu jovem!
Shushing is the job of the librarian and not some snotty little kid with hair that looks like the rear end of a porcupine.
Mandar calar é função de um bibliotecário, não de um fedelho com um cabelo, que parece o rabo de um porco-espinho.
People started shushing us.
As pessoas começaram a sussurrar ; "Shhhiu".
- What? - We're shushing because we're trying to hear something.
- Estamos a sussurrar... porque estamos a tentar ouvir uma coisa.
Hey, I got a real thing about shushing. What is this?
Tenho uma autêntica paranóia quanto a mandarem-me calar.
We'll just drive out of here and... [shushing]
Guiaremos daqui para fora e...
- I wanna say the deep thoughts... without you shushing me...
Quero dizer os pensamentos profundos, sem você me calar.
Lf, as you've told me, his brother has been ( SHUSHING ) Getting him out of trouble since he was 13, I would think he'd be willing to work for any salary.
Se, como você me disse, o seu irmão tem estado a mantê-lo for de problemas desde a idade dos 13 anos, pensava que estava desejando trabalhar por qualquer dinheiro.
You know, if you bounce a little, and make a shushing sound, it usually helps.
Sabe, se o agitar um pouquinho e fizer o som de "ch", costuma ajudar.
Well, the shushing sound supposedly reminds them of the womb.
O som de "ch" supostamente fá-los lembrarem-se do útero.
- Why are you shushing me? Hang on. - What?
- Por que me está mandar calar?
[shushing ] [ gasping] It's okay.
Ok, está bem. Está bem, aguenta-te aí.
- ( Oliver crying ) - Shh, come on, buddy. ( shushing )
Não é suposto saber-se disto, mas vi-o a enviar bonecos do Sr. Tomate por correio.
Why you ain't shushing the old man?
Por que não calaste ao velho?
I hate shushing, you know?
Fico furioso.
That is one big table, I'm gonna tell you that right now. [SHUSHING]
Não haja a menor dúvida de que é uma grande mesa.
Barney, there is no way I am... ( MAN SHUSHING )
Barney, nem penses...
( SHUSHING )
Apenas não te mexas.
( SHUSHING ) Go!
- Vamos!
( SHUSHING ) Jeez. Mike's in the other room.
O Mike está na outra sala.
( SHUSHING )
( SHUSHING )
( SHUSHING )
A minha filha precisava dele. Tentei ajudá-la... só isso.
I told him! - You? I kept shushing you.
Eu pedi pra você ficar quieto, eu fiquei : "Shhh... shhh..."
- Who are you shushing?
- Quem és tu para fazer ssssh?
Then I heard her shushing him, and... then her voice got all echoey, like, she went into the bathroom to finish the conversation.
Depois ouvi-a a sair apressada, e a voz dela começou a ecoar, como se tivesse a ir para a casa de banho para acabar a conversa.
No, I wasn't shushing you.
Shh... não, não te estava a mandar calar....
( SHUSHING ) No.
( Shushing ) Não.
( SHUSHING )
( Shushing )
( SHUSHING ) Just follow me out.
( Shushing ) Apenas siga-me.
You should, too. ( SHUSHING ) Enough of all that.
Você também deveria.
- ( SHUSHING ) We're on a roll.
- Estamos no caminho certo!
You know, shushing won't do you any good, sweetheart.
Sabias que mandar calar não te vai trazer nenhum bem, querido.
( SHUSHING ) What is it?
O que foi?
( SHUSHING ) What are you doing going through my purse?
O que andas a fazer a bisbilhotar a minha mala?
There's no sound.Why are you shushing me?
Não tem som. Porque me estás a mandar calar?
You know what? ( SHUSHING ) That's not going to happen.
- Isso não vai acontecer.
[shushing] Barry!
Barry!
( SHUSHING ) Are you sure about this?
Tens a certeza?
I was shushing her.
Estava a tentar acalmá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]